Книга была опубликована 8 лет назад в России, тогда отечественное фэнтези на основе наших мифов и легенд очень тепло приняли читатели. Теперь создатель истории Илмаз Даниялулы перевел ее на казахский и английский, и скоро ожидаются продажи на Amazon. Почитатели авторского таланта желают, чтобы мир скорее охватила «дастаномания» и приключениями Дастана зачитывались миллионы! В основе произведения лежит сюжет, который разворачивается в VII веке на территории Западно-Тюркского каганата.
«Эпоха древних тюрков обязана быть популяризована»
— Чем вас привлекает период раннего средневековья у тюрков?
— Думаю, что эпоха Тюркского каганата — это важная веха в мировой истории, особенно для народов, вышедших из алтайской семьи, — отвечает автор книги Илмаз Даниялулы. — Это государство и процессы, протекавшие в нем, явились собирательной точкой после эпох саков, савроматов, сарматов, гуннов и других племенных союзов. Тюркская империя собрала воедино все кочевые и полукочевые племена в военный, языковой, этнический, религиозный союзы. По важности роли Тюркского каганата в истории Азии следом стоит, наверное, только Монгольская империя Чингисхана, который объединил вновь не только разрозненные ханства, но и оседлые государства.
Далее, с другой стороны, тюрки — это отправная точка для последующих государств, самые известные из которых — Уйгурский, Кыргызский, Караханидский, Тюргешский, Карлукский и другие каганаты, затем и Кыпчакская Степь (Дашты Кыпчак), Монгольская Империя Чингисхана и уже ее преемники. То есть история тюркских народов, по моему мнению, делится на «до» и «после» образования тюркской империи. Тот же Чингисхан и его деятельность — продукт тюркского наследия. Но про Монгольскую империю уже много материалов написано, снято, рассказано. А вот Тюркский каганат — огромное белое пятно, хотя он по важности в истории, по моему мнению, занимает, если не сказать бОльшее значение, чем Монгольская империя, но не меньшее — точно.
Эпоха древних тюрков обязана быть популяризована и рассказана. Конечно, я не последняя инстанция истины, но хотя бы могу пробудить интерес к истории тюрков через художественную литературу. А когда ей заинтересуется мировая общественность, то появятся уже эксперты в тех или иных узкоспециализированных областях, объединенных общей тюркской тематикой. Например, до 2015 года, когда я начал писать свою сагу, было очень мало материалов, в основном этим занимались ученые, которые публикуются на специализированных ресурсах, а широкая общественность проходит мимо этих научных изысканий. Что касается художественной литературы, то не знаю в мире ни одной художественной книги, действия которой разворачивается в VI-VII вв. н. э. на территории тюркских каганатов. На момент выхода первой моей книги все больше людей стали интересоваться периодом древних тюрков, это видно по увеличивающемуся количеству выходящих статей, публикаций в интернете. И, уверен, с выходом каждой последующей части саги о приключениях Дастана интерес будет только расти. И не только у представителей тюркских народов, а их сейчас в мире около 350 миллионов человек, не считая метисов, но и других этнических групп.
Приведу примеры: с выходом саги о викингах мир охватило увлечение скандинавской культурой — прически, руны, оружие, упоминание Одина и многое другое. "Острые козырьки" дали толчок к популяризации узнаваемого стиля одежды, истории города Бирмингема и в целом Британии. "Рыцарство в Европе появилось благодаря мигрантам из азиатских степей" — эксперт
Франшиза о звездных войнах побудила массовый интерес к космической теме, "Парк юрского периода" — к динозаврам, мир "Игры престолов" — опять к истории той же Британии, в частности периоду противостояния Алой и Белой роз, разразившегося сразу после 100-летней войны. И таких примеров — море.
Поэтому считаю, что время тюрков — это огромная неизведанная тема, способная дать этому миру много интересных персонажей и сюжетов. То же восхождение клана Ашино к могуществу в Азии не менее интересно, чем путь Чингсихана к вершине.
— Сколько в ваших книгах исторической правды? Пытались ли вы с помощью ваших книг переосмыслить/рассмотреть под другим углом какие-то знаковые исторические события региона/фигуры и т.п.?
— Если взять все будущие части саги, то там фигурируют реальные исторические события и личности. Конечно, присутствует также много вымышленных сюжетов и персонажей.
«Дастан и Арман. Начало»
— Как вы пришли к своей дебютной книге «Дастан и Арман. Начало», почему решили писать в жанре исторической приключенческой литературы?
— Это была проба пера. Хотел издать историю, которая бы популяризировала нашу культуру, потому что многие страны сейчас продвигают свои национальные бренды. Во всем мире достаточно хорошо знают скандинавскую, японскую, китайскую, корейскую, мексиканскую культуру и так далее, и так далее. И тратят огромные деньги на литературу, кинематограф, игровую индустрию, чтобы занять свое место в этом громадном мировом пласте. Мало того, если взять ту же Великобританию, то немало людей знают, что английская, шотландская, ирландская культуры — это не одно и то же. Для сравнения: для большинства людей казахи, кыргызы, узбеки, туркмены, турки — все одно и то же. Хотя мы точно знаем, в чем наши схожести, а в чем различия. То есть страны заинтересованы постоянно занимать места на мировой площадке, регулярно вкладывая в поддержание и развитие разных сфер, в том числе спорта, культуры, науки. В данном случае мы говорим о литературе, одном из базовых блоков любой культуры.
Для начала мне необходимо было понять, мое это или нет. Следовательно, было принято решение выпустить первую, открывающую занавес всей истории книгу. Я подумал: если каким-то людям это понравится, значит, я это могу, и надо будет продолжать. Конечно, осознавал, что никогда всем любой продукт не будет нравиться, но если хотя бы кого-то заинтересует мое творчество, значит, потенциал есть. И необходимо его развивать. И я принял решение выпуститься в России. После, узнав из российских СМИ о популярности моей дебютной книги, я, конечно же, воспрял духом.
— Как раз об этом хотела спросить: как получилось, что вас сначала признали и начали читать в России?
— Наверное, все-таки в России больше читающих людей, и среди них, конечно же, есть те, кому интересны культуры и других народов. Также есть любители и таких жанров, как приключение. Когда любишь конкретный жанр, то уже не останавливаешься на одном регионе или периоде — глотаешь любые сюжеты!
— Существует много литературных жанров, почему ваш выбор пал на исторический?
— Я родился и вырос в Караганде. Школу окончил в Майкудуке, № 82. Мои родители, отец военный в отставке, мама медработник. Оба пенсионеры, ветераны каждый в своей отрасли. Я вырос в семье, в которой любовь к истории — в крови. Мой отец обладает отличной памятью и всегда рассказывал интересные сюжеты из жизни, из прочитанного, увиденного, услышанного. С детства я каждое лето до поступления в вуз проводил в ауле (Баянаульский район) у дедушки с бабушкой. В любой семье ребенок вбирает всю информацию, что происходит во время трапезы, особенно за ужином. Что обсуждают взрослые, что и как говорят о тех или иных делах, людях. А у нас постоянно велись разговоры об истории, дедушка с дядями и тетями рассказывали интересные факты, и я, так сказать, с малых лет впитывал эту атмосферу. Дедушка хорошо знал как нашу, так и родословную других семей, мой дядя — тоже знатный "шежирист". До сих пор к нему в Баянауыл приезжают люди, чтобы найти свои корни. Рамазан-ага владеет большой информацией о местах захоронения и бывших местах проживания тех или иных семей и многим помог найти свои исторические корни. Как только я научился читать, то сразу подружился с книгами, перечитал много фольклора разных народов, этот жанр мне заходил особенно. Чувствовал, что культура и мудрость любого народа кроется в его фольклоре, традициях и обычаях.
Путь к успеху
— Вы планируете восемь частей саги, две уже готовы, чему хотите посвятить остальные части?
— Первая книга вышла, вторая часть про восхождение клана Ашино будет приквелом к основной саге, но там тоже есть привязки к главному герою Дастану. Ее релиз планирую на следующий год. В последующих частях — продолжение приключений Дастана, а также других персонажей. Ветки с течением времени добавляются и расширяются. То есть тот, кто интересуется не только самим главным героем, но найдет себе других любимчиков или любимиц из саги, получит удовольствие следить за их линиями развития.
— Автор идеи второй части "Дастан и Арман. Время волков" — известный ученый Жаксылык Сабитов. Расскажите подробнее о вашей коллаборации.
— В одном из наших разговоров он, узнав, что сейчас меня занимает тема древних тюрков, предложил написать художественную книгу о клане Ашино, основателях Вечного Иля Тюрков. Мне идея эта сильно понравилась, я взял ее на вооружение.
— Итак, вы решились идти к популярности через международное издательство в Лондоне. Были ли какие-то страхи, сомнения?
— Хотел либо через Нью-Йорк, либо через Лондон. В Соединенное Королевство оказалось попасть проще, чем в США. Конечно, вся наша жизнь — это сплошные выборы. Всегда выбирается между "оставить все как есть" или же "двигаться дальше". Если "двигаться дальше", то куда — опять же выбор между целями; после принятия решения по цели встает выбор, по какому пути двигаться. Поэтому всегда есть размышления, а вместе с ним и сомнения и страхи: а что будет, если не получится, что если время потеряю, что если то, что если это… Но, как говорится: волков бояться — в лес не ходить. Я решил бить в одну точку, так как есть одна изданная книга, которая имела положительные отзывы. Есть хорошие перспективы для всей серии. Не надо распыляться на издание других книг сейчас. Сосредоточиться на уже выпущенном продукте. Теперь заниматься его продвижением. Поэтому занялся переводом на английский язык, чтобы продавать на англоязычном рынке. Начал изучать продажу через Amazon — даже купил курсы по продажам книг через Amazon. Но решил все же подождать подтверждения, что прогнозы у книги — хорошие. А для этого нужно мнение международного издательства. Ведь у них большие знания по мировому рынку и опыт продвижения. Если книга заинтересует их и они сделают мне хоть какое-то предложение, значит, потенциал есть.
— Когда появятся ваши книги на Аmazon, и что лично вы ожидаете от выхода на международную читательскую аудиторию?
— Срок релиза в конце года. Может, пораньше получится. Жду признания и популярности продуктов моего творчества сначала среди англоязычной аудитории, а затем и мирового признания.
— Какие варианты вообще были? Какой путь вы посоветовали бы начинающим авторам и не только начинающим?
— Какой путь выбрать — тут я не советчик. Потому что для каждого автора какой-то путь окажется легче, а для другого, наоборот, он явится сложнейшим. У нас в Казахстане, сами знаете, много пишущих талантов. И каждый ищет свой путь к успеху. К большим продажам. Например, некоторые активно участвуют в выставках, ярмарках, массовых мероприятиях, другие создают свои клубы и тусовки писателей, третьи выпускают как можно больше книг, четвертые создают магазины, чтобы продавать книги других авторов, а заодно и свои, пятые пишут и книгу и сценарий, чтобы продвинуть свой продукт через кинематограф, следующие выкладывают в интернет-магазинах и активно занимаются онлайн-продажами, последующие становятся блогерами, чтобы потом на своей популярности было легче продавать свои книги. И так далее и так далее. Уважаю выбор и путь каждого из моих коллег. Никто и никогда не повторит точь-в-точь путь другого. Я понял одну вещь: можно, конечно, идти несколькими дорогами одновременно, но это распыление.
Поэтому, когда дебют у меня в той или иной степени удался, понял, что я люблю писать и творить и надо продолжать этот путь. Но, чтобы добиться больших продаж, нужно выбрать какой-то один путь. Я сначала сосредоточился на производстве. За последующие 2-3 года я написал в сыром виде еще около 20 книг. Сейчас наступил этап выхода на рынок и продвижения.
— У вас есть еще написанные… 20 книг?
— Они в сыром виде, над ними еще надо поработать, прежде чем издавать. Базовые идеи и сюжеты отработаны, но вы сами понимаете, что на чистовую отделку и мелочи уходит уйма времени. Просто творчество — это такой процесс, когда может поменяться итоговое количество готовых продуктов. Среди этих же историй, созданных мной, есть несколько похожих по тематике, поэтому почему бы не сделать кроссоверы, тогда число книг уменьшится.
— Вы пишете в одном жанре?
— В разных: детективы, фантастика, драмы и др.
Западные сюжеты себя исчерпали
— Долго ждали первого предложения от британского издательства?
— Там сначала запрашивают всю рукопись. Потом изучают. И уже потом высылают контракт. Если говорить именно о первом отклике и запросе на полную рукопись, то он пришел через месяц примерно после того, как я разослал первую главу и синопсис всей саги по заранее заготовленному списку издательств. И уже после первого начали приходить запросы от других компаний. Самым первым ответило знаменитое издательство Bloomsbury. На следующий же день. Но там был ответ типа: "Мы не работаем напрямую с авторами. Мы работаем через агентов". И в приложении к письму были прикреплены ссылки на мастер-классы и сайты, как найти агента. Проходит время — от других издательств тишина. Я подумал: что делать — другая страна, другие порядки, и начал изучать направление, как мне найти агента.
Там первые мастер-классы и ивенты были аж через 2 месяца, поэтому надо было подготовиться хотя бы теоретически. Но через месяц пришел первый запрос. И вот этот месяц меня, конечно, одолевали сомнения. К ним накладывались еще воспоминания о словах других авторов, которые рассказывали, что накопилось немало случаев, когда наши писатели отправляли рукописи в лондонские издательства, но ответа так и не получили. Также в этот период приходили ответы от других издательств, что они работают через агентов. И все же, повторюсь, через месяц первый запрос на полную рукопись пришел. Затем последовали запросы от других издательств.
— То есть интерес проявился. И, получается, есть компании, которые работают напрямую с авторами?
— Абсолютно верно. И интерес, как оказалось, немалый. После этого я понял одну вещь: британцы — народ неторопливый, соблюдают все этапы и процедуры. Плюс к этому, как мне потом объяснили, в каждое издательство приходят сотни заявок со всего мира, поэтому сроки могут затянуться и до нескольких месяцев. Поэтому нужны терпение и вера в успех.
Как отсылаешь рукопись, они сразу же присылают подтверждение, что материал получили, благодарят и предупреждают, что срок рассмотрения занимает 4-6 недель, так как в комиссии несколько экспертов — литераторы, редакторы, маркетологи, критики и т.д.; отсюда требуется время, чтобы каждый изучил и вынес свой вердикт. Если издательство получает от экспертов одобрение и видит хороший потенциал у продукта, то уже предлагает контракт.
— Какие виды контрактов предлагали и какой из них вы приняли?
— По классике, существуют несколько видов контрактов:
— единоразовый гонорар, но с полной передачей прав на продажу, то есть автор получает только этот гонорар, но потом ничего не имеет с продаж своей книги до истечения срока договора;
— выпуск книги полностью за счёт издательства, а автор получает роялти с продаж, но там ставка роялти, как правило, небольшая;
— выпуск книги, когда сумма расходов делится пополам между компанией и автором, но тут ставка роялти автора выше, чем у предыдущего вида;
— и в исключительных случаях, что бывает очень редко, это выплата гонорара автору от издательства, издание книги полностью за счет компании и + выплата роялти автору.
Условия моего контракта — это конфиденциальная информация, поэтому его детали раскрывать не стану. Единственное, могу поведать, что первый вид контракта меня не устраивал, и я отказался от него.
— Сумма единоразового гонорара не устроила или по другим причинам?
— Вы знаете, я хочу участвовать целиком в процессе и набраться опыта, как издавать книгу вместе с зарубежным международным издательством. Это сейчас для меня в приоритете. И знаю точно, что мой опыт в будущем поможет многим соотечественникам, если они выберут мой путь.
Если бы я просто получил гонорар и отдал свою книгу, то не смог бы увидеть закулисье и прочувствовать весь путь издания с международным издательством. Еще предостерегся от фактора "долгого ящика". Знаю немало случаев, когда наши авторы продавали за единоразовую оплату свою книгу, прошло несколько лет, а их книга до сих пор не выпущена. А тут я могу держать руку на пульсе, общаться как со штатными менеджерами компании, так и привлеченными сторонними экспертами — редакторами, дизайнерами, копирайтерами, маркетологами, журналистами и др., и участвовать во всех процедурах. А это огромный опыт. Сейчас это дороже гонорара. Тем более, если бы я хотел сразу единоразовый гонорар, то были предложения у меня давно и в Казахстане.
— И сколько предлагали вам в Казахстане? Если не секрет.
— Так, дайте вспомнить. Если так вкратце ответить, то суммы варьировались от 4 до 10 миллионов тенге с полной передачей прав, но не только 1-й части, а всей саги о Дастане.
— Почему не продали?
— Сомневался, что сделают книжную серию такой популярной. Да и, что скрывать, амбиции тоже не позволили так дешево отдавать свое детище. Зная, какой потенциал у моей франшизы.
— Так это не только книги? Это франшиза?
— Да. Франшиза "Tengir Azun" (с древнетюркского "Тенгирская Вселенная"- прим. автора) будет включать в себя книжную серию, одноимённый аудиоальбом, создаваемый в коллаборации с яркой этногруппой "Arkaiym", уже готова добрая половина треков, также в разработке мерч.
— Когда выйдет ваша книга на английском? Какой тираж? Где будет распространяться?
— Если все по плану, то релиз в конце года. Вообще стандартный срок релиза считается от 9 месяцев до двух лет. Это, как мне объяснили, необходимо для максимально успешного старта продаж. Взять того же "Гарри Поттера", раз все привыкли ориентироваться на эту франшизу, как самую успешную. Релиз "Гарри Поттера и философский камень" состоялся спустя 2 года после подписания контракта с Джоанн Роулинг. Что касается тиража, то тираж безлимитный по условиям контракта. Сколько нужно будет, то компания допечатывает и отправляет.
— Почему, по-вашему, сага о древних тюрках вызвала интерес у международных издательств?
— Думаю, что западные сюжеты исчерпали себя; и США, и Европа (они все же сейчас являются лидерами в производстве культурно-массовых продуктов — книги, кино, игры, шоу и т.д. — это надо признавать), не находят свежих идей и сюжетов в истории своих государств, многие события перемолоты вдоль и поперек, переписываются и переснимаются одни и те же темы, периоды, создаются ремейки. А Азия содержит в себе много нового, неизведанного, особенно тюркская культура. Отсюда такой спрос. Но это сугубо мое мнение. Еще один значимый момент: как подать исторические сюжеты, под каким соусом. Приготовление и подача очень важны. На примере кухни — блюда из одних и тех же продуктов получаются разными. То есть черпать из тюркской культуры есть много чего, но необходимо это вкусно подавать, чтобы заходило читателю. На это тоже смотрят в издательствах.