Чем сердце утешится
Как отметила директор корейского культурного центра посольства Республики Корея в Казахстане Херан ЛИ, в этом году это первое их мероприятие офлайн.
– Выставка “Цвета Кореи: вчера и сегодня” повествует о мире нашей культуры, начиная с древних времен, влияние на которую оказала философия инь-ян и пятицветия – желтого, синего, красного, белого и черного. Каждый цвет несет свое значение, свою энергию. Сплетение цветов, которые использовались в повседневной жизни, атрибутах, посуде, одежде, украшениях, усиливало смыслы, – рассказала собеседница “КАРАВАНУ”.
Выставка реализуется в рамках проекта “Путешествующее корейское искусство” Корейского фонда международного культурного обмена.
– В экспозиции представлены предметы из музея Женского университета Республики Кореи Сукмён. Экспонаты привезены в условиях карантинных мер и сопутствующих трудностей передвижения. Образцы были доставлены через Турцию в Алматы и потом – в Нур-Султан. Выставка, ранее проведенная в Нью-Йорке и Пекине, вызвала живой интерес у местной публики, – отметила Херан Ли.
– Открывая очередную совместную выставку, мы вносим вклад в укрепление дружбы между нашими народами. Благодаря таким проектам жители и гости столицы имеют возможность познакомиться с богатой культурой и историческим наследием Республики Корея. “Цвета Кореи: вчера и сегодня” приобщает нас к традиционному корейскому быту.
В представленных сегодня костюмах, предметах утвари из керамики и дерева мы можем видеть бережно сохраняемые корейским народом и передаваемые из поколения в поколение обычаи национальной цветовой палитры, – сказал на вернисаже директор Библиотеки Елбасы Бакытжан ТЕМИРБОЛАТ.
Чрезвычайный и полномочный посол Республики Корея в Казахстане Ку Хонг-сок выразил благодарность коллегам и гостям за участие в выставке.
– Она имеет для нас особое значение и принесет утешение сердцу, утомленному пандемией. Станет прекрасной возможностью познакомиться с разнообразной одеждой, традиционными украшениями и ремеслом, отражающими уникальные цвета Кореи.
Надеюсь, что год празднования 30-летия Независимости Казахстана будет иметь особое значение для расширения культурного обмена между нашими странами, чтобы граждане Казахстана и Кореи смогли лучше узнать друг друга, – подчеркнул Ку Хонг-сок.
До открытия экспозиции прошел мастер-класс по изготовлению корейского традиционного свадебного наряда “хварот” из бумаги, в котором приняли участие воспитанники столичной Детской художественной школы – клуба ЮНЕСКО.
Что надевала королева и простушка
Как уже отмечалось, экспонаты выставки изготовлены на основе концепции “пяти цветов – пяти основных направлений”. Они демонстрируют гармонию традиционной и современной цветовой палитры Кореи. Традиционные цвета, каждый из которых имеет свое предназначение и смысл, отражают образ жизни корейского народа в древние времена, а современные авторские работы представляют различные материалы и техники работы с текстилем, кожей и керамикой.
Роскошный чончоллик – мужское официальное одеяние, традиционная военная форма. Чончоллик использовался в качестве официальной униформы в период войны с Японией в 1592 году. А во времена правления короля Ёнджо (1694 – 1776) его надевали эмиссары, направляемые в другие государства, или при встрече короля. Высшие чины страны носили синие цвета, чиновники рангом пониже – серые.
Хварот – свадебный женский наряд, который надевали на торжественных церемониях с середины по конец периода правления династии Чосон (1392 – 1910). Он являлся главным церемониальным одеянием принцесс.
Женщинам из низшего сословия разрешалось надевать его только на свою свадьбу. Хварот был сделан из ярко-красного шелка с вышивкой из китайских иероглифов, обозначающих пожелания долголетия и удачи. Переднее и заднее его полотна были богато расшиты яркими рисунками с изображением пионов, цветов лотоса, волн, травы молодости, феникса, бабочек и детей.
Другой наряд – чогы. Это женское церемониальное одеяние, которое предназначалось исключительно для королевских особ, включая королев, жен наследников престолов, королев-матерей, бабушек правителей. Надевали чогы по важным случаям – свадьба, официальный прием. На ткани синего цвета выполнялся девятиступенчатый параллельный рисунок фазанов с цветочными узорами и с нашитой на груди эмблемой дракона с пятью когтями.
Хонвонсам – женское придворное одеяние. Придворные дамы носили его в качестве официального наряда. Цвет хонвонсама зависел от статуса дамы в порядке иерархии: желтый, красный, фиолетовый, зеленый.
Еще одно одеяние – конренгпо. Это мантия с изображением дракона, парадное платье короля, которое он надевал во время исполнения своих обязанностей. Наряд шили из желтого или красного шелка. На груди, спине и плечах располагались выполненные золотыми нитями вышивки с изображением мифического дракона с пятью когтями, символизировавшего короля.
Дожди времени
Тонкие смыслы несут и предметы быта, представленные в экспозиции.
Складная ширма с атрибутами ученых – это картины книг и других предметов, имеющих определенное значение. Так, книги и кисти символизируют дух дворянства; баклажаны и арбузы – символы большого потомства. Перья павлина обозначают надежду на успешную сдачу экзамена.
Также зритель может увидеть на выставке складную ширму с изображением 100 иероглифов, обозначающих долголетие и удачу.
Сочетание черно-белого переплетения – работа под названием “Мягкая территория” – создает теплоту на холодном полу. Она выполнена в технике валяния специальной иглой с засечками.
Интересен “Пластмассовый остров” – для гобелена автор применил нити из переработанного пластика. В процессе изготовления работы буквы и изображения, напечатанные на пластиковых пакетах, распадались, а при плетении создавался самопроизвольный образ.
Притягивают внимание публики белые фарфоровые изделия. Они стали популярны в Корее во времена правления династии Чосон, когда доминирующей идеологией было неоконфуцианство, основанное на идее саморефлексии. В белом фарфоре мастер выразил сдержанную красоту и элегантность.
Интригующее название и другой работы – “Идут дожди времени”. Это серия работ из кожи, демонстрирующая изменчивость жизни. Многочисленные отрезки ткани, словно временные промежутки, складываются в вечность. Так автор через ремесленное искусство придает повседневным вещам новые смыслы.
НУР-СУЛТАН