"С детства чувствовала, что выйду замуж за казаха" - история русской келин - Караван
  • $ 494.87
  • 520.65
+4 °C
Алматы
2024 Год
21 Ноября
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
"С детства чувствовала, что выйду замуж за казаха" - история русской келин

"С детства чувствовала, что выйду замуж за казаха" - история русской келин

Наталья Арыстанова русская по национальности, но родным языком считает казахский.

  • 25 Октября 2021
  • 14471
Фото - Caravan.kz

При этом учить его ей пришлось фактически с нуля, передает Сaravan.kz со ссылкой на Stan.kz.

"Мои родители познакомились в Темиртау и жили там, но потом переехали в родное село отца, Мугалжар, потому что он был младшим сыном. Там они прожили около 25 лет. Хотя они оба русские, мои родители очень уважали казахские традиции. Мама была городской девушкой и не смогла заговорить на казахском, потому что не учила его с детства, но отец был из аула, так что владел языком хорошо", — рассказывает Наталья Ивановна.

Она добавляет, что благодаря переезду родителей с детства слышала казахский язык и многое запомнила уже тогда. При этом Наталья не говорила по-казахски до 12-13 лет, потому что боялась насмешек из-за неправильного произношения или выбора слов. Но однажды она случайно заговорила по-казахски на людях, и никто над ней не засмеялся. С тех пор девочка поверила в свои силы и заговорила на государственном языке без стеснения.

Например, на этом видео Наталья читает стихотворение Абая.

Отдельно она отмечает в этом заслугу своего школьного преподавателя казахского языка.

"Учитель в школе был очень хороший. Все уроки вел культурно, на понятном языке. Мне было стыдно подвести его, поэтому я всегда старательно готовилась к урокам. Когда писала диктанты, по казахскому у меня всегда были пятерки, зато по русскому — четверки. Раньше школьная программа была другая, мы быстро научились. Я умею писать, могу читать. А у сегодняшних школьников программа уже другая", — поясняет женщина.

По ее словам, проведя столько времени среди казахов, она чувствовала, что выйдет замуж за одного из них. Так и получилось.

С женихом она познакомилась во время учебы.

"Я окончила школу и вернулась в Темиртау на учебу, там же вышла замуж. Муж родом из Актобе. Я же на казахском говорю, парни таких девушек не упускают. Так как мои родители из аула, они не возражали против нашего брака", — вспоминает Наталья Ивановна.

По ее словам, родственники мужа тепло приняли новоиспеченную келинку. С тех пор прошло уже 27 лет, за которые у Натальи Ивановны родились двое детей — старшая Лаура и младший Жангельды.

"У меня не было проблем с родственниками мужа. Наверное, потому, что я знаю казахский язык. Но я с запада, поэтому были моменты, когда я не знала, что и как делать. Это касалось всего: от того, как наливать чай, до того, как носить платок. В каждом регионе ведь свои особенности", — делится Наталья Ивановна и добавляет, что считает себя самой любимой келинкой у своей ене. Хотя сейчас женщины живут в разных городах, они регулярно навещают и поддерживают друг друга.

Любят и уважают Наталью Ивановну не только родные: она провела қырқынан шығару 22 мальчикам, став их кіндік шеше, и перерезала путы 11 девочкам. Для участия в этих церемониях обычно приглашают только самых близких и уважаемых людей.

Сейчас Наталья Ивановна занимается бизнесом — у нее швейный цех, в котором шьют, например, подушки и одеяла с памятными надписями. По ее словам, ее дело стало успешным прежде всего благодаря знанию казахского языка. Многим клиентам сложно выразить свои мысли по-русски, поэтому казахский помогает понять их и наладить отношения.

Но раньше горожане казахскоязычным людям удивлялись.

"В классе было четверо русских, из них я лучше всех говорила на казахском языке. Во времена моей юности в Темиртау было всего 4 процента казахов. По-казахски не говорили даже в автобусах. Если заговоришь, все удивляются, смотрят с интересом, начинают расспрашивать".

Наталья Ивановна вспоминает, что выучить язык ей также помогло телевидение. В детстве ей были доступны всего два канала, и она смотрела русскоязычные фильмы, переведенные на казахский язык. По словам Натальи Ивановны, когда она смотрела так уже знакомое кино, это помогало ей понять, о чем идет речь на экране, запомнить и выучить новые слова.

Изучать язык Наталья Ивановна продолжает до сих пор. Она признается, что ей стыдно говорить на государственном языке неправильно, поэтому она использует любую возможность, чтобы получить новые знания. Например, в ЦОНе сравнивает печатную информацию на двух языках, запоминая новые для себя слова на казахском. Также она читает состав продуктов на этикетках.

Наталья Ивановна говорит, что человек учит языки для себя, и сделать это можно только при наличии серьезной мотивации и четких целей.