Как сообщает Казинформ, в первый и второй тома вошли материалы журнала «Шолпан», в третий и четвертый — «Жас Түркістан», которые ранее нигде не издавались и не переводились.
«Жас Түркістан» издавался с 1929 по 1939 годы в Париже (Франция) и Берлине (Германия) под редакторством видного деятеля Алаша Мустафы Шокая. На страницах издания публиковались статьи о национальной независимости, родной земле, образовании и науке, языке. Для сборника авторы перевели статьи этого журнала с общего для всех туркестанцев того времени шагатайского языка на казахский (на основе кириллицы). Если до этого времени были исследованы и переведены лишь отдельные материалы М. Шокая, то в двух выпущенных томах опубликованы все статьи журнала.
Что касается материалов журнала «Шолпан», то они были взяты с Узбекистанского государственного архива. Это издание выходило в Ташкенте в 1922-1923 годы. Материалы этого журнала были переведены с арабской вязи на кириллицу в том же виде.
Труды вышли в свет в рамках серии «Алаш көсемсөзі». По словам доктора филологических наук, профессора кафедры печати и издательского дела факультета журналистики и политологии ЕНУ им. Л. Н. Гумилева Асимы Ишановой, издание публикаций этих редких журналов в книжном варианте — важное событие для исследователей.
«Для современных исследователей журналистики, для многих историков, философов, политологов — это, конечно же, будет уникальным изданием. Эти журналы для нас были недоступными, потому что они выпускались за границей, в давнее время и арабской вязью, на шагатайской языке. Эти материалы могут быть использованы в качестве уникальных источников для исследований», — отметила А. Ишанова.
Труд издал Институт по изучению проблем журналистики ЕНУ им. Л. Н. Гумилева при поддержке Комитета информации и архивов Министерства связи и информации РК.
По словам директора института Намазалы Омашева, остальные шесть томов будут также посвящены так называемой «прессе Алаша».