На сайте Казахстанско-Американского свободного университета выложены ролики занятий со старшим преподавателем Нурсулу ТУРГУМБАЕВОЙ. Студенты постигают казахский язык не в аудитории с учебником в руках, а… у плиты. Филолог предложила ребятам приготовить главные “фишки” казахской кухни. Как рассказал студент Валентин САНЬКОВ, общеизвестно, что бешбармак, или “пять пальцев”, это отварное мелко нарезанное мясо в сочетании с лапшой в виде больших прямоугольников. Не еда – домкрат хорошего настроения.
И когда ты сам у плиты, без труда запоминается, что ет пiсiру – это варить мясо, суға салу – класть в воду, көбiк алу – убирать накипь, тексеру – следить, турау – крошить, резать.
– Мы приготовили беш, баурсаки, – рассказал студент. – За один такой урок выучили море слов, закрепили их в диалогах. И освоили рецепты. Здорово работает.
По словам студентов, в университете есть идея сделать обучающий мини-сериал с условным названием қазақ тамағы – казахская кухня. Сюжет банальный: русскоязычные ребята приезжают в аул, где все, конечно же, говорят на казахском. Полностью погружаются в языковую среду. Осваивают традиционные рецепты, сталкиваются с разными забавными ситуациями. Напитываются знанием традиций и языка. Задумка, по словам молодых людей, еще в стадии созревания. Реализовать ее этим летом помешал коронавирусный карантин. Возможно, в следующем году им получится окунуться в сельскую жизнь.
– У нас есть обращения от родителей, – рассказала студентка университета Елизавета ДАРИБАЕВА. – Просят, чтобы мы сняли ролики для школьников и про школьников. Дети отлично воспринимают юмор. Им нравятся шутки на казахском языке, тем более такие, в которых они узнают себя. Они помогают быстро, без труда пополнять словарный запас.
А в Восточно-Казахстанском государственном университете им. С. Аманжолова преподаватель казахского языка Сауле САДЫКОВА в учебе использует игру. Например, студенты “режутся” в “бес тас” – “пять камней”. И попутно запоминают, как будет по-казахски “подкинуть вверх”, “поймать в ладони”, “подобрать с земли”, “поаплодировать”, “спрятать руки за спину”… Побеждает тот, у кого после испытаний и камешков больше, и главное – больше оставшихся в памяти казахских слов, выражений.
Хорошим способом пополнить словарный запас и заодно познакомиться с культурой являются инсценировки народных обрядов.
Понятно, что пробный “тұсау кесу” – обряд разрезания пут – вызывает фонтан юмора среди взрослых парней и девушек. Зато создается особая атмосфера, в памяти с легкостью остаются пожелания детям: “Жүрдек болсын, талтак боп оспесiн” – “Будешь быстрым на подъем, станешь хорошим человеком”. А когда ребята воспроизводят старинное развлечение “Ақ сүйек” – “Белая кость”, занятия больше похожи на спортивные соревнования. Но после такого урока все запоминают, что “ойынға” – значит, быть в игре, “сапқа тұрады” – “построиться, занять место в команде”, “тырысу” – “стремиться, пытаться”.
– Никто из студентов не говорит: “Зачем мне казахский?”, – заметила преподаватель. – Этого давно нет. Все отлично понимают значение государственного языка. Это же логично – знать язык той страны, в которой ты живешь. Ребята сами говорят: мы родились здесь, это наша родина, со знанием языка лучше понимаешь народ и его культуру. Никто, к слову, от молодежи не требует выучить государственный язык, чтобы говорить только на нем. Наоборот, студенты нацелены на знание трех языков. С практической точки казахский для них нужен так же, как русский и английский. Для саморазвития, для профессиональной карьеры.
УСТЬ-КАМЕНОГОРСК