«Отмена русского языка для первоклассников казахских школ»: правильное решение, которое давно назрело – эксперт - Караван
  • $ 494.87
  • 520.65
-1 °C
Алматы
2024 Год
22 Ноября
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
«Отмена русского языка для первоклассников казахских школ»: правильное решение, которое давно назрело – эксперт

«Отмена русского языка для первоклассников казахских школ»: правильное решение, которое давно назрело – эксперт

В первом классе казахстанские дети будут изучать лишь родной язык. Почему это абсолютно правильное решение, объяснила отечественный эксперт. 

  • 30 Июня 2022
  • 327209
Фото - Caravan.kz

В Казахстане планируют скорректировать действующую школьную программу, по которой в первых классах школ и с казахским, и русским языками обучения одновременно изучаются три языка: казахский, русский и английский. Об этом в недавнем интервью рассказал министр просвещения Асхат Аймагамбетов.

По решению МОН РК (которое теперь разделено на Министерство науки и Министерство просвещения), в школах с казахским языком обучения с первого класса будут изучать только казахский язык. Г-н Аймагамбетов тогда подчеркнул, что акцент будет на том, чтобы ребенок «сначала научился читать и писать на своем родном языке». Изучение русского языка в школах с казахским языком обучения планируют начать со второго класса. Английский – с третьего.

«Проведя исследования и анализ на эту тему, мы увидели, что первокласснику трудно изучать сразу 3 языка одновременно — это неэффективно. Дело в дидактике и физиологии. Мы приняли решение по этому вопросу и уже ведем работу над тем, чтобы в школах с казахским языком обучения в первом классе ребенок изучал только один язык — казахский, то есть сначала научился читать и писать на своем родном языке. Во втором классе в программу добавляется русский язык, а в третьем — английский. Что касается школ с русским языком обучения, то там, соответственно, в 1 классе будут русский и государственный языки, а английский так же – с третьего класса. С точки зрения методологии, это обоснованно, такие исследования и рекомендации уже были, поэтому мы планируем это внедрить», рассказал Аймагамбетов.

Данная тема вызвала большую волну обсуждения среди казахстанских родителей и общественности в целом, и мнения на этот счет встречались достаточно разные.  

В этой связи корреспондент медиа-портала Caravan.kz обратился к эксперту в сфере образования, преподавателю с 20-летним стажем и директору издательского дома «Көкжиек-Горизонт» Наталье Новосельцевей, с которой мы порассуждали над этой темой в более подробном ключе.

 

Первоклассникам трудно

— Наталья Владимировна, как специалист с большим преподавательским стажем, скажите, как вы оцениваете данное решение министерства? Согласны ли вы, что первокласснику трудно изучать три языка одновременно?

— Я согласна, вы согласны, все согласны! Обратите внимание, названная министром причина звучит так: первоклассникам трудно. Давайте сделаем некий экскурс в систему преподавания языков в нашей стране за последние 30 лет.

Итак, 30 лет назад: дети поступали в школу с 7 лет (никаких шестилеток!), в классах с казахским языком обучения русский язык начинали изучать с 3 класса, английский, немецкий и французский – с 5 класса. В классах с русским языком обучения – зеркальная ситуация.

2012 год: дети могут идти в школу с 6 лет, появляется с первого класса английский язык (1 час в неделю).

2016 год (ОСО – обновленное содержание образования): английский с первого класса 2 часа в неделю (при этом отменяются немецкий и французский языки), русский язык с первого класса 2 часа в неделю. Но! В классах с русским языком обучения уже не зеркальная ситуация: тут больше часов на изучение казахского языка.

2019 год: вспомнили про немецкий и французский, переименовали типовую учебную программу английского в «Типовую учебную программу иностранного языка». Теперь можно выбрать с первого класса один из трех языков (хотя на самом деле немецкий и французский стали изгоями…)

Получается, 10 лет первоклассникам было легко учить сразу несколько языков, а с 2022 года стало трудно? И тут мы понимаем, что формулировка «трудно» это просто удобная формулировка, удобная для министра, удобная для наших ушей. Обратите внимание: министр, при всей его бескомпромиссности и храбрости, никак не наберется смелости сказать: введение трехъязычия в первом классе было ошибкой, и мы сейчас ведем работу над ошибками. "Не вижу перспективы русского языка для моего сына" — родитель ученика казахской школы просит изменить преподавание языков

Никто, заметьте, не говорит об инфраструктуре, которая не была подготовлена для введения трехъязычия. Представьте, в школе, например, 4 первых класса. Их надо поделить на группы для проведения уроков английского и русского языка, это 8 дополнительных кабинетов, где их взять? А если в школе 10 первых классов и 10 вторых? Наши школьные здания ти-по-вы-е! Они строились под 2 урока физкультуры в неделю, а количество кабинетов иностранного языка (маленьких) рассчитывалось на изучающих его с 5-го класса и только 2 раза в неделю. Теперь министр объявил, что и математику будем изучать в школе делением на группы. Где школе взять еще минимум 11 кабинетов математики?

 

Если человек плохо владеет родным языком, то и на втором и третьем будет говорить так же плохо

— Необходимость данной инициативы вполне ясна: в первую очередь ребенок должен научиться читать и писать на своем родном казахском языке. Будет ли полезным и оправдает ли себя на деле решение ведомства в этом ключе? 

— Ответ как раз на поверхности: изучение любого второго и третьего языка требует определенного уровня владения родным материнским языком. Вы, наверное, замечали: если человек неважно говорит и пишет на родном языке, то он и на втором, третьем языке так же плохо говорит и пишет. Поэтому да, в идеале ситуация с отказом от иностранных языков в первом классе разгрузит первоклассников. Представьте: на родном языке не всегда ребенок может выразить свои мысли, а тут три языка, которые относятся к абсолютно разным языковым системам. Это в Германии легко изучать английский язык, т.к. это одна языковая группа языков.

 

Что будет с учебниками?

— Расскажите, как это нововведение отразится на издании учебников? Значительными ли будут изменения в тираже и повлияет ли ситуация на линейность книг?

Если меняется программа, то и учебники станут новыми. Это будут новые учебники английского с 3 класса (или со 2 класса – пока вопрос), новые учебники русского языка (со 2 или с 3 класса, а то и с 5 класса). Пока нет программ – трудно сказать. Самое «веселое» в этой ситуации то, что издательства ставят в известность в последнюю очередь. Министр ни разу не встречался с издательствами. Зачем? Мы — как обслуживающий персонал его реформ. Знаете, как в той пословице: «Султан сказал: «Рахат!», народ сказал: «Лукум!» Например, издательства до сих пор не получили утвержденный министерством тематический план на разработку учебников в 2022-2023 году. По Приказу № 344 этот план издательства должны получить в мае. Более того в мае 2022 года все издательства должны были сдать на экспертизу учебники для 3 класса, но за три дня до сдачи мы получили уведомление, что ЦЭСО МОН РК не примет на экспертизу учебники для 3 класса! Представьте себе состояние авторских коллективов: полтора года они работают над созданием УМК, и за 3 дня до сдачи его на экспертизу вам вдруг говорят: «А мы передумали!». Что касается тиражей, то они в разных издательствах разные. Для сравнения: если учебник английского языка единственный для всех первых классов, то его тираж составляет 350 000 экземпляров. Стоимость УМК составляет в разной комплектации от 5000 до 18000 тг. Вот теперь посчитайте и подумайте, почему было выгодно иметь так называемые базовые (единственные, безальтернативные) учебники, и подумайте, кому это было выгодно. Теперь же эта сумма будет экономиться ежегодно, эти денежные средства можно пустить, например, на строительство новых школ. Что не так с заявлениями министра Аймагамбетова о нововведениях в казахстанском образовании – эксперт

Про линейность учебников мы уже рассказывали ранее. К большому сожалению, опыт создания линейных учебников казахского языка никем не был поддержан и продолжен в нашей стране. И, как результат, практически полное отсутствие линейных учебников казахского языка в начальной школе. Сейчас учителя, родители и дети, переходя из класса в класс, берут в руки каждый раз учебник, разработанный разными авторскими коллективами, разными издательствами. И это, безусловно, только негативно сказывается на качестве знаний. Нелинейность учебников негативно сказывается на уровне владения казахским языком – эксперт

Отдельно хочется спросить про приказ №216 МОН РК «Об утверждении перечня учебников для организаций среднего образования, учебно-методических комплексов для дошкольных организаций, организаций среднего образования, в том числе в электронной форме» который уже в ТРЕТИЙ раз выставлен на открытые НПА для обсуждения. Предметная комиссия закончила свою работу в начале декабря. Что можно делать с приказом шесть месяцев? Вот такая задержка абсолютно точно отразится на качестве учебников.

 

Билингвизм: сильные и слабые стороны

— Скажите, насколько языковая повестка является приоритетной в рамках отечественной системы образования? Безусловно, билингвизм казахстанских детей – это абсолютный плюс. Но вместе с тем какие проблемы и подводные камни мы имеем в этом отношении?

— О том, что языковая повестка актуальна, видно даже по комментариям в социальных сетях: только министр сказал про то, что в первом классе останется только один язык для изучения – родной, тут же сотни комментариев в поддержку. Радует, что министерство чувствует эту приоритетность и старается разобраться. Например, для разработчиков типовых учебных программ организованы курсы и семинары с привлечением в качестве спикеров ведущих специалистов в области психолингвистики:

Черниговская Татьяна Владимировна, Цейтлин Стелла Наумовна — на сегодня, безусловно, ведущие специалисты. И такие семинары должны быть регулярными.

Теперь про подводные камни на пути билингвизма казахстанских детей. Проблемы есть, и они до сих пор не решаются. Языковая ситуация в Казахстане разная. Разная она с севера на юг, разная она в городе и селе (и в этом никто не виноват, так сложилось исторически). В науке билингвами принято называть детей, которые владеют вторым языком на уровне В1. А теперь представьте, что в школе такие дети в первом классе получают учебник русского языка с уровнем А1 начинающий. Учебник с уровнем В1 ученики в Казахстане получают только в 7 классе. Мы сейчас говорим о казахско-русском билингвизме, когда ведущий язык казахский. До сих пор в Казахстане не было и нет учебника для детей-билингвов. Вот такая ситуация. Мне кажется, что пришла пора создания именно разных учебников русского языка в классах с преподаванием на казахском языке. Должны быть учебники, где русский как иностранный, и должны быть учебники, где русский для билингвов. Русский язык как иностранный (РКИ), по сути, у нас уже есть, по крайней мере типовые учебные программы по содержанию именно такие. Термин пока не ввели, как ни странно, у нас в Казахстане нет пока термина РКИ. Статус русского языка в наших нормативных документах звучит так: русский язык в классах с нерусским языком обучения. Опять же: методика преподавания РКИ (русский как иностранный) и методика русского языка для билингвов отличается. Вот кратко о проблемах…

 

С казахским и русским языками ситуация в школах не зеркальная

— Тема с отменой уроков русского языка вызвала ряд дискуссий в общественности, и мнения в соцсетях на этот счет разнились: кто-то говорил о введении урока русского языка с более старших классов; другие вовсе высказались о том, что уроки русского в казахских школах не нужны; третьи заметили, что казахскоязычные дети овладевают русским и без школьного образования, получая контент из Интернета и т.д.; также популярно мнение о закрытии смешанных школ в стране… 

— Мнения разделились не из-за отмены русского языка. Мнения разделились из-за отсутствия зеркальности. Зеркальность имеется только в изучении английского языка 2 часа в неделю и в классах с казахским языком обучения, и в классах с русским языком обучения, поэтому в таблице его нет. С казахским и русским ситуация давно не зеркальная.

Вот посмотрите, как изучают языки сегодня:

И теперь министр озвучивает, что будет вот такая ситуация:

Возвращаясь к слову «трудно», получается, что трудно-то не всем детям! «Трудно» только детям в классах с казахским языком обучения, именно у них останется в первом классе только один язык для изучения – родной казахский. Поэтому, по сути, многие родители, граждане РК воспринимают данное заявление Министерства просвещения так: русский язык в первом классе отменили, а с учетом разницы в количестве часов это – дискриминация русского языка. Вот отсюда и возмущения, причем с обеих сторон: и предложения вообще убрать русский язык из школьной программы, и предложения оставить все как есть. Убрать урок русского языка в первом классе предложили в Казахстане — казпресса

Плюс вопрос методики. Как сделать процесс обучения языкам увлекательным, как вовлечь ребенка, возбудить в нем интерес? Почему важно учить языкам и надо учить с раннего детства, – есть много видео с Т.В. Черниговской, поэтому не буду тут повторять ее слова… Смотрите, слушайте, делайте выводы,обозначила г-жа Новосельцева.

— Если мы сравним качество преподавания русского языка в казахских школах и казахского в русских, то каковым будет соотношение? 

— Мы, как издательство, даже писали запрос в МОН РК о качестве знаний по предмету «Казахский язык» в классах с русским языком обучения. Получили ответ: МОН РК не занимается измерением качества по отдельным предметам. Из опыта работы в школе (с 1991 по 2019 год, педагог-мастер), могу сказать, что качество знаний в школе в конкретном классе по конкретному предмету определяется в процентном соотношении по простой формуле: (А:Б) * 100%, где А – сумма отличников и ударников, В — общее число учеников в классе. Например, в классе 35 детей, 20 человек имеют по казахскому языку «5» и «4», значит, качество знаний по казахскому языку в таком классе 57%. Надо признать, что такое измерение не всегда совпадает с реальной картиной. У меня в классе, например, качество знаний по русскому языку всегда было ниже качества по казахскому языку (обучение на русском языке), а по английскому – практически все отличники были. Объективную картину дают только независимые сертифицированные экзамены, такие как KET, PET, FCE и другие. Но в Казахстане пока нет такого инструментария для изменения уровня владения языками. Между тем в отчете международного исследования PISA отмечается колоссальная разница в качестве ответов на казахском и русском языке, и она не в пользу казахского, ответила эксперт.

 

В компромисс нужно вцепиться руками и ногами

— Опыт показывает нам, что зачастую языковой вопрос из конструктивных рассуждений перерастает в конфронтационную полемику. Как не допустить такого в этот раз, и удастся ли нащупать компромисс?

— Это уже вопрос культуры, скорее. И компромисс надо не просто нащупать, но и вцепиться в него руками и ногами! Обычно я пытаюсь дать какие-то предложения по этому поводу, позвольте и сегодня их высказать, потому что, по сути, эти меры как раз и снимут напряжение в этом вопросе. Пользуясь случаем, хотела бы озвучить эти предложения.

Первое. Нужно сделать ситуацию зеркальной в плане изучения языков и в классах с казахским, и в классах с русским языком обучения. Зеркальность должна быть во всем: второй язык только со второго класса + и там, и там, количество часов одинаковое и на русский язык, и на казахский язык.

Во-вторых, учебники по языковым предметам должны быть только линейными. Линеек должно быть много: от 5 до 10 линеек разных издательств. Для этого упростить экспертизу, изменить правила экспертизы, а возможно, и сменить орган, проводящий экспертизу. Учебники должны быть разные: для билингвов и не для билингвов. 

В-третьих, необходимо измерение качества проводить только через независимое тестирование, с привлечением международных тестовых систем. Можно тестировать не всех, а только часть учеников, но это надо делать обязательно. Иначе заявлен уровень В1 в программе, например, а реально ученик сдает и показывает только уровень А1. При этом в табеле у него «5» или «4». Кого мы обманываем, непонятно…

Кроме того, в школах с русским языком обучения нужно уделять особое внимание изучению казахского языка как второго, стимулировать родителей отдавать детей в классы с казахским языком обучения. Проводить бесплатные курсы казахского языка на базе школ — для родителей, для детей. На базе акиматов – для всех желающих. Создать две программы и две разных линейки учебников: 1) казахский язык для билингвов, 2) казахский язык уровневый от А1 до В2 (уже разработан под руководством Ф.Ш. Оразбаевой).

Также министерство должно повернуться к издательствам лицом, тесно сотрудничать с издательствами, проводить и для авторов семинары с привлечением ведущих зарубежных и отечественных специалистов. Выполнять свои собственные приказы: тематический план отправлять издательствам в сроки без задержек. Приказ № 216 утверждать в срок 15 рабочих дней с момента окончания работы предметной комиссии.

И последнее: определиться со статусом русского языка в нормативных документах, касающихся образования: РКИ (русский как иностранный) и русский язык для билингвов, соответственно, разработать разные программы и разные учебники, подытожила Наталья Новосельцева.