Организаторами показа выступила Ассоциация «Болашак», при поддержке акимата г. Алматы, компании «MARWIN» и партии «Нұр Отан» в рамках проекта «Жастар — Отанға!».
Седьмая часть звездной саги «Жұлдызды соғыстар: Күштің оянуы»/ «Звездные войны: Пробуждение силы» является уже тринадцатым по счету фильмом, дублированным на казахский язык. По сюжету седьмого эпизода, через 30 лет после гибели Дарта Вейдера и Императора, Галактика по-прежнему в опасности. По стопам Империи идет государственное образование Новый Порядок, с лидером Сноуком и правой рукой Кайло Рэном. Параллельно повествуется линия новых персонажей — девушки Рэй и бывшего штурмовика Нового Порядка Финна, которых судьба сводит с легендарными героями -Ханом Соло, Леей Орган и Чуи. Вместе они решают дать отпор Новому Порядку.
Режиссером дубляжа на сей раз выступил Тимур Балымбетов, для которого работа над продолжением «Звездных войн» стала третьим проектом после «Стражей Галактики» и «Мстителей». «Я с большим трепетом подошел к работе над этим проектом, так как это не просто фильм, а легендарная сага, выхода которой кинозрители ждали целое десятилетие», — отметил режиссер.
В общей сложности для дубляжа задействовали 25 актеров. Среди «подаривших» свои голоса главным героям «Звездных войн»: Бекболат Курмангожаев (Хан Соло), Шахмурат Ордабаев (Финн), Сауле Турдахунова (Рэй), Жасулан Байсалбеков (Кайло Рэн), Самат Кордабаев (По), Гульназ Ауесбаева (Маз).
«Вообще, в каждом проекте есть свои нюансы, свои трудности. Самым трудным в дублировании моего персонажа — Кайло Рэна было то, что он половину фильма говорит в маске, половину без нее и были трудности в синхроне. Кайло Рэн — сам по себе очень неординарный персонаж, и были моменты, когда надо было максимально правильно передать актерские переходы в голосе. До этого я озвучивал еще одного интересного персонажа — Альтрона в фильме «Мстители: Эра Альтрона», — говорит Жасулан Байсалбеков.
В церемонии премьеры фильма принял участие аким города Бауыржан Байбек, генеральные спонсоры ТОО «Южный центр» и ТОО «Ordabasy group», знаменитые актеры и деятели кино, представители политических и деловых кругов, воспитанники детских домов, блогеры и республиканские молодежные организации.Стоит отметить, что инициатором проекта по дубляжу фильмов на казахский язык является Бауыржан Байбек.
«С начала запуска проекта мы продублировали на казахский язык уже 12 голливудских блокбастеров. Несколько лет назад партия «Нұр Отан» поддержала данную идею, и сегодня уже мы находимся на премьере 13 фильма. Глава государства Н.Назарбаев говорит, что к 2020 году 95% населения должны говорить на государственном языке. Такие проекты способствуют реализации данной задачи. Наряду с французским, английским и другими мировыми языками теперь и на казахском языке мы имеем возможность посмотреть мировые блокбастеры», — отметил в своей поздравительной речи Б.Байбек.Премьера в Алматы Премьера в Астане