Если кто-то скажет вам, что казахи никогда не были мореплавателями, значит, его не пригласили на показ этнической одежды в Астане. Коллекция Айжан БЕККУЛОВОЙ и Ауес САГИНАЕВОЙ произвела фурор в столице Казахстана, а в ближайшее время отправится в Азербайджан, следом – в Таиланд.
Возрождая ремесла
Дефиле от известных казахстанских мастеров состоялось в Астане в рамках фестиваля “Шебер-2018. Наше наследие”.
– Для ремесленников страны это одно из самых ожидаемых событий: один раз в год мы собираемся для чествования мастеров – победителей республиканского конкурса “Шебер”, которому в этом году исполняется 10 лет, – рассказала нам председатель Союза ремесленников Казахстана, вице-президент Всемирного ремесленного совета по Азиатско-Тихоокеанскому региону Айжан Беккулова.
Лучшим мастером 2018 года коллеги по цеху признали Жолаушы ТУРДУГУЛОВА, который получил звание “Хас шебер” и медаль из серебра. Всего же в конкурсе, который призван возродить ремесла и народные промыслы, было десять номинаций, победители в каждой из них в качестве награды получили обучающую поездку в Таиланд для участия в международном фестивале “World Ikat Textiles Symposium-2018”.
Финалисты конкурса продемонстрировали гостям и коллегам мастер-классы по ортеке, керамике, ткачеству.
Дорога, по которой ходили тысячу лет, превращается в реку
Гвоздем фестиваля “Шебер” стал показ этнической одежды “Когда казахи были мореплавателями” и показ коллекции национальной одежды с золотым шитьем Айжан АБДУБАИТ.
Первую коллекцию из 20 образов, которая создавалась на протяжении шести лет, представили известные мастера – Айжан Беккулова и Ауес Сагинаева.
– Разумеется, это игра с историей, но ведь никто не может утверждать обратного – того, что казахи не бороздили морские просторы, – задается риторическим вопросом Айжан Беккулова. Каким нематериальным наследием может гордиться Казахстан
– Некоторые исторические данные и географические названия, например, названия японских островов Итуруп, Кунашир носят явно казахский флер. Кто сказал, что когда-то они не могли быть казахскими островами?
Но вместе с долей иронии авторы коллекции пытались донести до аудитории идею того, как казахи рассекали моря-океаны и по крупицам собирали все невиданное и неизведанное в свои копилки.
– В нашей коллекции вы увидите реплики, отсылки к исконным традициям казахов и других народов, живущих в Казахстане и на Востоке. Сама коллекция – миксовая, здесь нет привычных взору национальных костюмов. Мы использовали казахские орнаменты, образы с шапкой в виде солнцеголового божества – это отсылка к петроглифам Тамгалы; шашаки – юртовые украшения, – рассказала “КАРАВАНУ” Айжан.
К слову, изначально мастер намеревалась создать коллекцию соло, однако вскоре поняла, что без напарницы не обойтись.
– И я пригласила к партнерству Ауес Сагинаеву – мастерицу из Актау, большого специалиста по традиционному текстилю. Для Ауес было серьезным испытанием делать вещи не совсем традиционные, объемные, яркие, с безумным сочетанием цветов. Сложность была и в том, что мы живем в разных городах, и каждую модель приходилось пересылать по несколько раз. Но наш тандем состоялся! – отмечает Беккулова.
Признание в любви
В качестве моделей создатели коллекции пригласили своих партнеров, журналистов, работников Национального музея.
– Каждая женщина мечтает выйти на подиум, но находит призвание в другой сфере. И мы решили дать им возможность попробовать себя в ином качестве, поиграть с образами, – поделилась Айжан.
А образов и возможностей для их воплощения моделям было предоставлено более чем достаточно. Автор этих строк перевоплотилась в арабскую госпожу-бедуинку с камчой, а коллеги – в дервишей с тыквами-горянками, солнцеголовых созданий и даже невесту, для которой провели обряд шашу.
– Даже серьги, колье и сумочки мы сделали в форме тыкв-горлянок, привезенных из разных регионов Центральной Азии и Китая. Ткани использовали разные: икат (ткань, окрашенная особой техникой), войлок, китайский шелк. Казахи традиционно использовали их, и мы вновь сделали отсылку к миксу культур, – подчеркнула Беккулова.
Выход моделей сопровождала песня таджикского композитора Далера Назарова “Мастам”.
– Мне рассказали, что “мастам” переводится как “праздник жизни”. Позже я прочла, что это признание парня в любви к девушке. В моем понимании – это жизнеутверждающая песня: что бы ни произошло, жизнь стоит того, чтобы жить, и праздник продолжается. Вот с таким позитивным настроем мы постарались устроить показ, – отметила Айжан.
“Мореплаватели-казахи” ранее уже побывали в Индии и России, получили приглашение побывать в Англии.
– В октябре мы везем коллекцию в Баку, а в декабре – в Таиланд. Также уже приступили к работе над новым собранием, закупили ткани, нарисовали образы. В следующей коллекции одежды я хочу отойти от красочности, уже есть концепция. С Булатом Атамкуловым, ювелиром из Алматы, делаем инновационную коллекцию. Иными словами, нам есть куда плыть дальше, – заключила Айжан Беккулова.
Астана