Китайские дипломаты в середине XX века изучали творчество И.Алтынсарина - Караван
  • $ 494.87
  • 520.65
0 °C
Алматы
2024 Год
22 Ноября
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
Китайские дипломаты в середине XX века изучали творчество И.Алтынсарина

Китайские дипломаты в середине XX века изучали творчество И.Алтынсарина

Страницы книги помечены многочисленными записями на китайском и русском языках - ее первый владелец скрупулезно изучал произведения И.Алтынсарина.

Как сказал собеседник, его отец Чжан Фэн являлся дипломатом, владел русским, японским и английским языками. В годы «культурной революции» в Китае (1966-1976 гг.) носил табличку «интеллигент» и работал учителем английского языка в одной из сианьских школ. Дед нынешнего владельца сборника произведений И.Алтынсарина Чжан Яань был сыном богатого предпринимателя, учился в Японии, по возвращению из которой вступил в ряды Компартии Китая. Он много помогал местным подпольщикам, среди которых был и Си Чжунсюнь - отец нын?

  • 12 Мая 2015
  • 1028
Фото - Caravan.kz

Страницы книги помечены многочисленными записями на китайском и русском языках — ее первый владелец скрупулезно изучал произведения И.Алтынсарина.

Как сказал собеседник, его отец Чжан Фэн являлся дипломатом, владел русским, японским и английским языками. В годы «культурной революции» в Китае (1966-1976 гг.) носил табличку «интеллигент» и работал учителем английского языка в одной из сианьских школ. Дед нынешнего владельца сборника произведений И.Алтынсарина Чжан Яань был сыном богатого предпринимателя, учился в Японии, по возвращению из которой вступил в ряды Компартии Китая. Он много помогал местным подпольщикам, среди которых был и Си Чжунсюнь — отец нынешнего Председателя КНР Си Цзиньпина.

Напомним, что выдающийся казахский просветитель Ибрай Алтынсарин (1841-1899) был не только педагогом-новатором и организатором новых школ, но и этнографом, фольклористом, поэтом, прозаиком и переводчиком. Он является разработчиком казахского алфавита на основе кириллицы, автором хрестоматии и начального руководства к обучению казахов русскому языку. Его перу принадлежат рассказы и новеллы «Қыпшақ Сейiт» («Кыпчак Сеит»), «Киiз үй мен ағаш үй» («Кибитка и дом»), «Асыл шөп» («Драгоценная трава»), «Шеше мен бала» («Мать и сын»), «Бай мен жарлы баласы» («Сын бая и сын бедняка»), «Таза бұлақ» («Чистый родник») и др.Перевел на казахский язык произведения Л.Толстого, К.Ушинского, И.Крылова, И.Паульсона. Открыл четыре двухклассных центральных русско-казахских училища, одно ремесленное училище, одно женское училище, пять волостных школ, два училища для детей русских поселян, учительскую школу в г.Троицке, которая позднее была переведена в г.Оренбург.