Казахстанцы, которые обучаются за рубежом, рассказали корреспонденту Сaravan.kz, готовы ли перевестись в отечественные вузы из-за пандемии.
Недавно в министерстве образования рассказали, что казахстанским студентам за рубежом из-за пандемии упростили процедуру перевода в учебные заведения в своей стране. Казахстанцы, которые учатся или только поступили в зарубежные высшие учебные заведения, рассказали, как относятся к этой идее.
Менять европейское гуманитарное образование на казахстанское – это профессиональное самоубийство — студент из Чехии
Данияр учится в Карловом Университете в Чехии, в магистратуре по специальности "электронная культура и семиотика". До этого он окончил в Казахстане бакалавриат международных отношений и магистратуру журналистики.
— Если бы я раньше знал всё, что знаю сейчас, я бы вообще не тратил время на казахстанское образование. Смотрю на состояние гуманитарных наук в Казахстане, как их преподают, и это катастрофа. Хотя изначально я поступал не из-за качества, а чтобы легально мигрировать из Казахстана, — рассказывает Данияр.
Поступить оказалось не очень сложно. Он год ходил на языковые курсы, потому что в Чехии, если учишься на чешском, образование бесплатное. Весной их перевели на дистанционное обучение, и Данияр описал свои впечатления:
— Мне было тяжело, из-за того что пропала возможность говорить вживую на иностранном языке. Когда видишь лицо человека, с которым общаешься, ты замечаешь по мимике, понимает ли он тебя, а ещё он иногда подсказывает. На дистанционном мы не видели лиц, по большому счёту, или они не видели наших: я выключал видео из-за качества Интернета. И когда отвечаешь на вопросы или защищаешь проект, иностранцу сложновато.
По словам Данияра, преподаватели не договорились об единой системе, поэтому все преподавали на разных платформах, и происходило это немного хаотично. Но в конце учебного года вуз проводил анкетирование, где спрашивал, как студенты пережили карантин и что они могут порекомендовать изменить. Вероятно, этот опыт учтут и используют.
У Данияра не было проблем с тем, чтобы продолжить обучение в этом году, потому что он и не приезжал в Казахстан летом. Про упрощённые правила перевода в отечественные вузы он говорит:
— Смешно. Если бы я не пытался через высшее образование эмигрировать из Казахстана, я бы всё равно ни в коем случае не переводился в казахстанские вузы, даже если бы скучал по дому, родителям, и всё в этом духе. Во-первых, меня бы точно не взяли на бесплатное, а зачем мне это нужно? Во-вторых, стоимость казахстанского образования в некоторых вузах на некоторых специальностях гораздо выше, чем человек может потратить, для того чтобы выучить чешский язык, а потом получать бесплатно сколько угодно высших. Я не знаю, какой вуз Казахстана мог бы меня переманить. Менять европейское гуманитарное образование на казахстанское — это неуважение к себе, это профессиональное самоубийство.
Данияр считает, что казахстанцам, которые учились в другой стране, а сейчас не могут туда добраться, стоит изо всех постараться и остаться в зарубежном вузе.
— Я думаю, что если студенты напишут пояснительное письмо о своей ситуации, спишутся с деканатом, кафедрой, преподавателями, я уверен, что им пойдут навстречу, придумают альтернативный вариант. Нужно просто разговаривать. Я думаю, что так решаются многие проблемы. Всем настоятельно рекомендую не переводиться в казахстанские вузы и искать любую возможность продолжить своё зарубежное образование, — советует Данияр.
Если не дают визу, можно попросить университет выдать справку о том, что ваше присутствие в кампусе необходимо
Иван в этом году поступил в Кильский университет имени Кристиана Альбрехта в Германии. Его программа называется «Environmental and Resource Economics», основной фокус – изучение взаимодействия экономики и окружающей среды. В Казахстане такой специальности нет. К тому же он уже учился в своей стране – не понравилось качество образования. Вступительных экзаменов не было, сдать требовалось стандартный пакет документов.
— Трудности могут появиться, потому что необходимо делать нотариальные переводы документов на русском и разбираться в системе их подачи. В Германии для людей с не немецкими дипломами создана система Uni—Assist, которая проверяет соответствие пакета документов формальным требованиям и перенаправляет в вуз. Немецкие университеты рекомендуют подавать документы заранее, желательно в апреле-мае. Однако из-за того, что не работали нотариусы, я смог подать документы только в июне. Забавно, что позже, в июле, мой университет упростил процедуру. И если бы я решил подать позже, то это оказалось бы ещё проще: не пришлось бы делать нотариально заверенные копии. Добираться на учёбу мне не нужно: мой факультет принял решение провести первый семестр полностью онлайн, так что я смогу учиться из Казахстана. Доберусь по Интернету, — пояснил Иван.
Он считает, что процедуры поступления и перевода в казахстанские вузы и без этого не слишком сложные, поэтому для него они никогда не были фактором, влияющим на решения. Но он бы не перевёлся в казахстанский вуз из-за сомнений в качестве образования. Насчёт тех казахстанских студентов, которые из-за карантина не могут продолжить обучение за рубежом, Иван даёт такие советы:
— Зависит от того, почему не могут. Если не дают визу, можно попросить университет выдать справку о том, что ваше присутствие в кампусе необходимо. Если нет авиасообщения, взять академический отпуск или перевестись в вуз в стране, в которую получится выехать. Ещё вариант – отчислиться, забрать транскрипты и после снятия карантина попытаться поступить сразу на нужный курс.
Наверное, мне было бы легче, если бы я жил в Петербурге
Рамиль учится в России в СПбГУ на факультете Liberal arts. Он тоже выбрал учиться за рубежом, потому что в Казахстане такого факультета нет. К тому же он хотел окунуться в другой контекст. Поступить оказалось несложно, так как для иностранцев на этом факультете нет вступительных экзаменов, нужно было только написать мотивационное письмо и приложить портфолио.
— Нас в конце марта перевели на удалёнку. И, судя по всему, мы просидим на ней ещё один семестр. Для меня учиться стало намного сложнее. Как гуманитарный факультет формально мы ничего не потеряли, потому что большую часть занятий просто слушаем лекции или обсуждаем что-то, но очень не хватает личного взаимодействия с сокурсниками и учителями. Не хватает разного рода совместных мероприятий и вечеринок, на которых обсуждается всё и вся. Наверное, мне было бы легче, если бы я жил в Петербурге. И к какому-то моменту я смог бы уже выходить из дома и видеться с друзьями, — делится Рамиль.
Пока что официальных вестей, когда будут открыты границы РФ хотя бы для студентов, нет. Если не получится, он продолжит, скрепя сердце, учиться через Zoom. Рамиль не хочет переводиться, потому что за год успел привыкнуть и полюбить свой факультет. Рамиль объясняет:
— Мне, конечно, нравится гуманитарное отделение Nazarbayev University, но у меня и английский хромаети. Если бы у меня были такие проблемы, что я не смог бы продолжать обучение в Питере, я бы взял академический отпуск. Но как это сделать, учитывая воинскую повинность, я не знаю, поэтому тут уже как кому повезёт.
Перевести кредиты по занятиям вроде постколониального экокритицизма может быть довольно сложно
Алима учится в Свободном Университете Берлина, магистерская программа по английской литературе. Бакалавриат она получила в Казахстане, а после захотела расширить свои возможности и увидеть мир. Сбор документов оказался довольно трудоемким, но сложнее всего было подавать на визу. Алима всё делала сама и впервые, поэтому некоторые вещи казались чем-то невозможным. О том, как карантин повлиял на учёбу, она рассказывает:
— Стало не то чтобы труднее, но более странно. Отсутствие возможности физически быть в классе во время занятий и закрытие библиотек показало свое. Сконцентрироваться на занятиях стало гораздо сложнее. У меня в ноябре начинается новый семестр, я продолжаю учиться. Собиралась навестить семью на пару недель в марте, но как раз тогда закрыли границу, так что я осталась в Берлине.
Об упрощении системы перевода в отечественные вузы Алима даже не слышала. Она считает, что это может кому-то подойти, но сама намерена окончить магистратуру в Берлине.
— Я здесь живу и не вижу смысла переводиться обратно. Плюс перевести кредиты по занятиям вроде постколониального экокритицизма может быть довольно сложно. Думаю, лучший вариант для тех, кто не может продолжить учёбу, но и переводиться в казахстанский вуз не хочет, это взять академический отпуск. В моем университете есть возможность остаться зачисленным, если назвать вескую причину. Такое, конечно, зависит от страны и вуза, но спросить всегда стоит. Плюс я думаю, что университеты могут предложить ещё один семестр дистанционного обучения, раз инфраструктура для этого уже есть, — считает Алима.
Мило, но смешно
Жанар в этом году поступила в Европейский университет в Санкт-Петербурге на историка. Она считает, что нашла там программу, на которой преподавание лучше, чем в Казахстане. Жанар рассказала о своих проблемах:
— К сожалению, я пока не могу выехать из Казахстана, и моя учеба будет в онлайне. Переводиться не планирую, потому что хочу учиться в том вузе, в который поступила. Мне не нравится онлайн-формат, но я не могу это изменить. Не знаю, как надолго это, но хочу верить, что уже в сентябре все будет нормально. О том, чтобы учиться в казахстанском вузе, я даже и не думала. Когда вышла новость об упрощении условий перевода, мне показалось, что это смешно. Мило, но смешно.