«Казахи покорили бы мир, если бы знали, кто они»: как живут казахские диаспоры в Европе и США - Караван
  • $ 494.87
  • 520.65
+1 °C
Алматы
2024 Год
21 Ноября
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
«Казахи покорили бы мир, если бы знали, кто они»: как живут казахские диаспоры в Европе и США

«Казахи покорили бы мир, если бы знали, кто они»: как живут казахские диаспоры в Европе и США

Казахские диаспоры за рубежом весьма неоднородны по своей структуре в социальном и культурном отношении.

  • 1 Июля 2021
  • 46096
Фото - Caravan.kz

Недавно отечественное издание qamshy.kz опубликовало интервью с турецким казахом, 65-летним Беширом Ахметом Косе. Мужчина родился в турецком городе Маниса. Когда ему было 5 лет, родители переехали в Стамбул, и вот уже 60 лет Ахмет Косе проживает там.

«В 1937 году из-за притеснения со стороны китайцев наши предки в количестве около 18 тысяч человек через горы Гималаи и пустыню Такла-Макан пришли в Индию. После из Индии они перебрались на современные земли Пакистана, где выжили благодаря поддержке со стороны урду-мусульман. Когда в 1947 году произошло разделение Индии и Пакистана, многие казахи пали «шахидами» на той войне. Затем казахи Пакистана написали письмо правительству Турции с просьбой принять их к себе. Это письмо было рассмотрено через 12 лет, когда в 1950 году в правительство Турции пришел Аднан Мендерес. И в 1952 году 2 тысячи казахов прибыли в Турцию на специальном корабле, высланном турецким правительством», — рассказал Ахмет Косе.

По словам мужчины, пока Казахстан не получил независимость, местные турки называли их китайцами, корейцами или японцами. Он также отметил, что тогда турки были малограмотными, они не знали, что есть такая нация, как казахи.

 

«Моего отца звали Оякия, а маму – Ракия. Но в 1980 году, когда выдавали паспорт, моему отцу сказали, что, мол, нет такого имени – Оякия, изменив его на турецкий лад – Яхия. Таким образом наши имена стали турецкими. О переезде в Казахстан мы не думаем, поскольку просто не сможем там выжить. Некоторые из нас пробовали вернуться на родину, но все же наша среда и родное дело здесь, в Турции. И в тот момент, когда объединившиеся казахи в Турции сохранили свои традиции и язык, мы увидели, что казахи в Казахстане в то же время разговаривают по-русски, отчего нам стало досадно и как-то не по себе», — добавил представитель казахской диаспоры в Турции.

Мужчина также добавил, что с ностальгией и переживаниями скучает по Казахстану, выразив искренние положительные чувства и пожелания нашей стране.

«У всех казахов в мире лишь одна родина – Казахстан. Мы с ностальгией скучаем по Казахстану и искренне желаем, чтобы вы всегда с гордостью поднимали наш голубой флаг, пополняя ряды развитых стран», — сказал Бешир Ахмет Косе.

В этой связи медиа-портал Caravan.kz публикует материал, в котором приводит истории представителей казахских диаспор из разных стран мира. Наши собеседники рассказали свои предыстории, высказались о том, удается ли им чтить обычаи и традиции своего народа, и о важности владения родным языком.

Для начала немного статистики: согласно разным оценкам, за пределами территории Казахстана более 5 миллионов казахов проживают в 14 государствах бывшего СССР и 25 странах мира. Из них лишь более 700 тысяч представляют собой типичную диаспору, остальные 3 миллиона 700 тысяч являются казахской ирреденцией, то есть проживают на граничащих с Казахстаном землях. К ирреденте относятся казахи, проживающие в граничащих с Казахстаном районах России, аймаке Баян-Улгий и на территории Монгольского Алтая и Хангайских гор в Монголии, казахских автономных уездах Китая, городе Чирчик и Фаришском районе Джизакской области в Узбекистане.

Примечание: имена и фамилии некоторых наших собеседников были изменены по их же просьбе.

Россия

Махаббат Кожабекова живет в Ярославле уже больше 20 лет и всей душой болеет за свой народ, родной язык и исконные обычаи.

«Я владею казахским языком, скажем, на 99 процентов. Живу в Ярославле уже 22 года. Важность казахского языка даже не обсуждается, это наш родной, самый сладкий язык. Поэтому в моем окружении большинство казахов разговаривают на нашем родном языке», — поделилась женщина.

Однако, по ее словам, уровень владения казахским среди молодых людей куда ниже, но все же это никак не отражается на вопросе соблюдения разных обычаев и традиций.

«Мы обязательно чтим традиции. Печем шелпеки каждую пятницу. Когда рождаются дети, обязательно проводим тұсау кесер и многое другое. Живя здесь, на ярославской земле, я представляю нашу казахскую культуру и на любых мероприятиях рассказываю о красоте нашего Казахстана», добавила КожабековаБлагодаря знаменитостям из Казахстана нам теперь живется хорошо — казахи в России

Другой представитель казахской диаспоры в России Серикхан Байгожа, проживающий в Алтайском крае, рассказал, что российские казахи отдают предпочтение в обучении своих детей русскому языку, а родную речь, на его взгляд, эффективнее преподавать в качестве отдельной дисциплины.

«Могу сказать, что положение российских казахов на нынешний момент весьма неплохое. В свое время создавались общественные организации, которые через определенное время расширились до культурных автономий, где языковой вопрос занимает важнейшее место.

Вопрос открытия казахских школ, а точнее их нехватки, действительно стоит на повестке. Но, возможно, куда эффективнее будет введение казахского языка в качестве отдельной дисциплины. Понимаете, что у российских казахов, что у казахстанских есть такая черта – мы любим больше говорить и рассуждать о той или иной проблеме, чем решать ее», — с юмором отметил Байгожа.

Венгрия

26-летняя Мадлен Сагиева родилась в Таразе, а сейчас проживает в Венгрии, где работает в крупной государственной корпорации. Во время учебы в одном из алматинских вузов девушка выиграла грант на обучение по академической мобильности в Европе.

«Тогда моя жизнь, мировоззрение и какие-то позиции просто кардинально перевернулись: я хотела впитывать знания, побывать во множестве разных мест, узнать культуру других народов.

Я искала разные стипендиальные программы магистратуры, и мой выбор пал на Венгрию. По этой программе я попадала на бесплатное обучение в любом университете Венгрии на английском языке и с выплатой ежемесячной стипендии. В Будапеште мне сразу очень понравилось: классическая архитектура, отсутствие пробок, развитый общественный транспорт, а еще венгры очень похожи на казахов в плане предпочтений в кухне – любое их блюдо состоит из мяса, а то, как они отмечают свадьбы, очень напоминает тои в Казахстане.  

Конечно, я очень скучаю по родине и стараюсь как можно чаще встречаться с казахской диаспорой в Будапеште, посещать мероприятия, организованные казахстанским посольством и поддерживать связь с соотечественниками. Туған жердей жер болмас, туған елдей ел болмас. Нет земли лучше родины своей, лучше, чем на родине, нет людей»,заключила девушка.

Австрия

Айлин Байкадамова переехала в Австрию почти 10 лет назад. По ее словам, проблем с вхождением в другое общество у нее не было, поскольку она знала, что рано или поздно уедет за границу.

«Главное — желание познать культуру и уклад жизни людей, проживающих в целевой стране. Более или менее «своей» начала себя чувствовать года через четыре, когда и язык подтянулся до уровня родного, рассказывает Айлин. — Но даже после 50 лет жизни за границей я не думаю, что смогу не считать себя казашкой. Поэтому хочется поддерживать наши тёплые традиции. Хорошо, когда есть люди, понимающие тебя и среду, в которой вырос, на 100 процентов. Поэтому считаю важным сохранять общение с казахами. Мы частенько собираемся и готовим казахскую кухню, вспоминаем традиции. Ходим по возможности на концерты, когда приезжают артисты и музыканты из Казахстана».

По словам девушки, сохранять свою национальную идентичность легко, если есть желание. Австрия очень толерантна к иностранцам, поэтому в этом отношении никаких трудностей и недопонимания не возникало, а совсем наоборот, многим европейцам интересно узнать про особенности и традиции казахской культуры. «Элементарное желание обеспечить себе достойное качество жизни» — почему молодые специалисты массово покидают Казахстан

«Что касается казахского языка, к сожалению, я и сама не владею им в совершенстве. Так уж сложилось, что местная молодежь больше говорит на русском. Поэтому в последнее время появилось желание брать уроки онлайн. Я считаю, что язык — неотъемлемая часть культуры, и его следует сохранять и развивать. Детей своих я постараюсь воспитывать так, чтобы они хотя бы понимали и говорили на казахском», отметила наша собеседница.

К тому же, по словам Райхан, казахская диаспора в Австрии не отражает в полной мере особенности и культуру своего народа.

«Возможно, это связано с тем, что они не пережили советское время, а перебрались сюда ещё до его становления. Но каждый этап истории вылепил из нас казахский народ таким, каким он сейчас является. Многие представители диаспоры в совершенстве владеют казахским языком, сохранились некоторые очень древние традиции. Например, мужчины женятся только на этнических казашках, а девушки выходят замуж лишь за этнических казахов», сказала Райхан.

Франция

По разным оценкам, во Франции сегодня проживают от 2 до 3 тысяч этнических казахов. Эта диаспора – потомки трудовых мигрантов из Турции. Их предки покинули Казахстан почти сто лет назад. Многие из них никогда не были на исторической родине, но удивительным образом связь с ней они сохраняют.

Во Франции казахская диаспора весьма закрытая, но при этом очень дружная. Тамошние жители c казахскими корнями хоть и говорят на французском лучше, чем на казахском, к культурному наследию своей исторической родины относятся с трепетом и уважением.

Женщина казахского происхождения по имени Самина родилась в Турции и сейчас проживает во Франции.

«Однозначно я считаю себя казашкой. Мы стараемся прививать нашим детям разные национальные особенности и традиции, чтобы они потом их соблюдали и передавали следующему поколению, как в свое время делали наши родители.

Мы отмечаем праздники большим и дружным кругом, где, бывает, зарождаются целые семьи. Казахское духовное наследие очень богатое, и мы пытаемся следовать всем традициям и культурам», — добавила Самина.

США

В Соединенные Штаты казахи прибывали в разные годы. Первый период переселения связан с окончанием Второй мировой войны. После войны некоторые казахи, находившиеся в концлагерях в Германии, перебрались в Штаты напрямую, другие мигрировали через Турцию. Вторая волна миграции казахов пришлась на 1960-е годы – тогда в Америку через Турцию переехали казахи с китайского Алтая. После провозглашения Казахстаном независимости казахи мигрировали в США по работе, в связи с учебой или по разным семейным обстоятельствам.

34-летняя Ботагоз Коман, уроженка Кызылорды, переехала в США в 2006 году и в настоящее время живет в Нью-Йорке. 

«Я родилась и выросла в Кызылорде. В школе была отличницей, в 2008 году окончила университет им. Коркыта-ата. Получила красный диплом по специальности «переводчик английского языка». Я не смогла пойти на церемонию вручения, так как сразу вышла на работу», рассказала Коман.

Позже, мечтая уехать в Америку, Ботагоз подала документы на визу. Там она отучилась в университете штата Вирджиния, а затем решила остаться в США навсегда. Вышла замуж, родила детей. В Нью-Йорке благодаря знанию казахского языка Ботагоз четыре года была редактором в журнале National Geographic.

«Наши земляки из Казахстана организовали в Нью-Йорке уроки казахского языка и игры на домбре, а также казахской истории и культуры. Это как своего рода послание: «Ты — казах, не забывай о своем происхождении», — отметила уроженка Кызылорды.

Женщина отметила, что в каждом американском штате есть казахская диаспора.

«Все сплоченные. Мы открыли свой фонд. В прошлом году с июля по сентябрь собрали средства, приобрели на них маски, санитайзеры, аппарат искусственного дыхания и отправили все это в Казахстан», — говорит Коман.

Также, по ее словам, в Казахстане амбициозному и талантливому человеку сложно пробиться. Расти можно, только если «наверху» есть родственные связи.

«Чтобы устроиться на хорошую работу, часто нужны либо влиятельные родственники, либо деньги. Думаю, это одна из причин, почему казахская молодежь уезжает в другие страны», — говорит женщина.

Ботагоз считает, что никто не покинет родину, если человек будет застрахован от бюрократии и коррупции. Именно это подталкивает к отъезду молодых людей. Женщина призналась, что она работала бы в Казахстане, но такой возможности, по ее словам, ей не дали. 

«В казахской земле есть 80 процентов элементов таблицы Менделеева. Екатерина II говорила: «Казахи покорили бы мир, если бы знали, кто они». Я горжусь тем, что я казашка, и думаю, что наш народ замечательный. Однако казахи должны думать. 

Я работала с казахстанским певцом Димашем Кудайбергеном и боксером Геннадием Головкиным. Если сравнивать то, что о Казахстане знали десять лет назад и сейчас, это огромная разница, сегодня его знают многие американцы. Причина и в том, что в Америку переехали много казахстанцев, и в том, что с каждым годом увеличивается количество туристов», добавила она.

Также женщина отметила, что американцы уважают и неукоснительно соблюдают законы, потому что здесь они (законы. – Прим. ред.) работают.

«В Казахстане такого нет. Мужчина остается безнаказанным, если практикует в семье бытовое насилие. В Америке, когда мужчина пьет и беспокоит семью, сотрудники правоохранительных органов сразу же забирают его в тюрьму. Кроме того, здесь дешевая ипотека, населению ее выдают под 3,2-3,5 процента», — подчеркнула Ботагоз.