Книга, как человек, может оказаться за тридевять земель от своих истоков, чтобы спустя столетия вновь вернуться на родную землю. Именно такой путь порой совершают уникальные труды, представленные в Национальном центре рукописей и редких книг в столице Казахстана.
Всё начиналось с рун
Национальный центр рукописей и редких книг открылся в июне 2017 года при министерстве культуры. Он занимается сбором и сохранением письменных источников для Национального архивного фонда РК. Подлинность рукописей, историческую ценность и ценность в денежном эквиваленте определяет ученый совет центра.
– Уникальные книги и их копии поступают к нам из различных источников – фондов отечественных и зарубежных библиотек, архивов, музеев. Центр сотрудничает с коллегами из ближнего и дальнего зарубежья. Исследовательский центр исламской истории, искусства и культуры (IRCICA) в Стамбуле регулярно передает ценные издания, среди которых копия Корана VII века, в столицу Казахстана.
В фонде центра сейчас 10 тысяч единиц хранения, из них более 300 книг и рукописей составляют арабографические раритеты на арабском, персидском, турецком, чагатайском языках, – рассказывает руководитель научно-исследовательского отдела центра Камшат ПАРИМБЕКОВА.
Зал, с которого начинается наша экскурсия, включает несколько разделов: тюркология, исламская культура, история Казахского государства, великие деятели. Здесь выставлено около 60 книг, остальные ввиду ветхости хранятся в фонде центра в специальных условиях.
– Первые экспонаты посвящены орхоно-енисейской – древнетюркской письменности, которую также называют рунической. В разделе “Эпоха тюрков” представлен “Диван лугат ат-турк” (“Собрание тюркских языков”) Махмуда Кашгари – энциклопедия тюркских языков, включая фольклор, конца XI века на арабском языке, – рассказывает главный эксперт центра, историк, владеющий арабским и персидским языками, Алмат АБСАЛИКОВ.
В будущем здесь планируют создать отдельный раздел, посвященный древнетюркскому письму и истории караханидов, а также раздел по золотоордынской литературе.
Далее мы знакомимся с родословной тюрок: трудами Абульгазы Бахадур- хана (издание 1925 года) – хана Хивы и автора истории древа Чингисхана; “Тарих-и Рашиди” Мухаммеда Хайдара Дулати – летописью родословной тюркских народов XIV–XVI веков и Казахского ханства.
Особое место в зале занимают письменные источники, посвященные исламу, фикху – исламской юриспруденции, шариату, и изданные в Турции, Египте, России в конце XIX – начале XX века.
В центре выставлено факсимиле древней рукописи знаменитых “Хикметов” Ходжа Ахмеда Яссауи. Это копия изданных в 1912 году произведений мыслителя, проповедующих ислам и призывающих тюркоязычные народы к духовному единению и суверенитету. Рядом с трудами суфийского философа стоят работы его ученика – Сулеймена Бакыргани, автора “Ахыр заман китаби” – исламской версии Апокалипсиса.
Из Ак Орды к берегам Сены
Экскурс в прошлое и воззвание к вечному продолжают трактаты по логике и философии Аль-Фараби, литературные произведения Навои, Физули и других авторов.
– Судьба книг – как судьба человека, такая удивительная порой складывается география странствий и приключений. Недавно из Национальной библиотеки Франции была получена электронная копия произведений Кутба – одного из основоположников классической золотоордынской письменной литературы XIV века. Как этот труд оказался на берегах Сены? Книга Кутба была переписана в Египте мамлюками тюркского происхождения, а после прихода Наполеона на землю фараонов оказалась во Франции в конце XIX века, и сейчас оригинал хранится в национальной библиотеке этой страны. Книга была написана в городе Сыгнаке – столице Ак Орды, впоследствии ставшей столицей Казахского ханства, – рассказывает Алмат Абсаликов.
Период Золотой Орды в Центре рукописей и редких книг представлен и другими интересными работами. Среди них – копия ярлыка (указа) хана Золотой Орды Тохтамыша польскому королю Ягайлу, изданного в 1850 году князем Михаилом Оболенским.
Далее можно увидеть учебники по арифметике, физике, анатомии человека, литературе и другим дисциплинам на латинице; статистические обзоры Акмолинской, Тургайской, Семиреченской и других областей в период 1883–1917 годов, рассказывающие о численности местного населения, хозяйства, скота и других показателях.
Что волновало лидера алашордынцев, просветителя, ученого-лингвиста, литературоведа, тюрколога, поэта и переводчика Ахмета Байтурсынова, можно узнать из представленных здесь авторских работ.
Вдыхающие жизнь
“КАРАВАНУ” открыли двери и в святая святых центра – отдел реставрации книг. Именно здесь трое кудесников под руководством Сырыма БОТАБЕКОВА – Бакша АШИРБЕКОВА, Дана МУСИНА и Жансерик БЕЙСЕНКУЛОВ – возвращают к жизни старейшие издания.
– Первым делом помещаем книгу на месяц в камеру с инертным газом, где проходит ее очищение и обеззараживание. Всё накопленное ветхими изданиями – налет времени, пыль, бактерии, книжные клещи – удаляется, – делится тонкостями реставраторского дела Бакша Айтпаевна.
Кстати, в Казахстане этому искусству не обучают, поэтому специалисты получают знания и практикуются в Иране, Турции, Корее, Франции.
– Если требуется промывка, готовим специальный раствор из дистиллированной воды и соли, который восстанавливает структуру бумаги, ведь у старых книг страницы часто рассыпаются. И окунаем в эту “ванну” нашу подопечную. После каждый лист книги распределяется на сушилке. Недостающие страницы мы наращиваем с помощью специальной бумаги японского производства, причем делаем тонировку, чтобы наращенный фрагмент был как родной. Затем собираем книгу, а чтобы не перепутать страницы (часто реставрируем книги на арабском, чагатайском и других древних языках), предварительно их нумеруем. Страницы склеиваем мучным клеем, который сами и готовим. Такой клей легко убрать водой и заново отреставрировать книгу, обычный клей не позволит провести повторное восстановление книги. На финальном этапе делаем обложку, причем переплет выполняется в том виде, в каком книга была изначально – на внутренних или внешних шнурах. На всё это уходит еще месяц, – рассказывает Бакша Аширбекова.
Особо ценные экземпляры книг “одевают” в натуральную кожу, остальные облачаются в экокожу. По итогам работы на каждую книгу составляется технологическая карта – биография издания и проведенных с ней манипуляций, а также аннотация, содержащая палеографические сведения (авторство, время и место создания литературного памятника).
При нас новую жизнь обрела “Аль Мабсут” Шамсуддина Мухаммад ибн Ахмад ибн Аби Сахл ас-Сарахси – книга ханафитского мазхаба, изданная в 1324 год лунной хиджры (исламский календарь, в миру – 1906 год). Написан труд в XI веке на насхе (один из 6 стилей классического арабского письма, а также почерк переписчиков письма). В открытых источниках сообщается, что автор, которого называли “солнце имамов”, писал эту книгу в течение 15 лет, сидя в тюрьме (в столице Караханидского каганата городе Узгене), не имея ни чернил, ни бумаги, – мысли учителя записывали его ученики, стоявшие у верха ямы, в которую был заточен имам Сарахси.
Мудрые мысли о земледелии и не только
Завершилось наше путешествие в мир рукописей и редких книг в читальном зале центра. Непреходящий интерес вызывают представленные здесь труды Динмухамеда Кунаева и других современников. Ученым, политологам, журналистам и просто неравнодушным к истории родины посетителям будет интересно открыть страницы раритетных и редких изданий, авторами которых являются политики или культурные деятели.
Что передал в “Слове к сыновьям” животновод-селекционер, дважды Герой Соцтруда Жазылбек Куанышбаев или заслуженный рисовод, рекордсмен по выращиванию “белого золота” Востока, также дважды Герой Соцтруда Ыбырай Жакаев в своих книгах (кстати, оба казахстанца прожили 90 лет!), что несут “Мудрые мысли о земледелии” и другие издания, вы можете узнать в Центре рукописей и редких книг.
НУР-СУЛТАН