Как быть с казахскими книгами прошлого века, изданными на латинице - эксперты - Караван
  • $ 513.55
  • 602.09
-3 °C
Алматы
2025 Год
19 Декабря
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
Как быть с казахскими книгами прошлого века, изданными на латинице - эксперты

Как быть с казахскими книгами прошлого века, изданными на латинице - эксперты

В Казахстане продолжаются споры вокруг перехода казахского языка на латинский алфавит.

  • 25 Апреля 2017
  • 1674
Фото - Caravan.kz

Несмотря на слова министра образования Ерлана Сагадиева о том, что переход на новый алфавит состоится не в этом году, Казнет продолжает обсуждать все плюсы и минусы «латинизации» казахского языка. Между тем известно, что в КазССР в тридцатые годы прошлого столетия подобный опыт уже был. В связи с этим редакция медиа-портала Caravan.kz поговорила с нашими экспертами о том, как предыдущий опыт использования латинского алфавита в казахском языке может помочь нам в ближайшем будущем. Переход на латиницу будет не в этом году — Сагадиев

Мы задали экспертам два вопроса:

1. Как опыт использования латиницы в КазССР может помочь Казахстану сейчас?

2. Нужно ли оцифровывать старые письма и книги, написанные на латинице в период с 1929 по 1940 годы?

Азимбай ГАЛИ, политолог

1. — Я вообще противник перехода на латиницу, потому что считаю – это приведет к ослаблению позиций государственного языка и создаст проблему для реализации государственного языка как письменного. Но сейчас примерно один из пяти казахов энергично поддерживает переход на латиницу. Да, с 1929 по 1940 годы латиницу у нас уже использовали. Я видел казахскую литературу, написанную латинским алфавитом, но читаю ее с трудом, хоть и сам англоязычный. Так что могу сказать: никакого подспорья английскому языку латиница не создает.

2. —  По большей части всё, что сейчас есть на латинице с тех времен, — пропагандистская литература, которая морально устарела. Думаю, что литература сталинского периода сейчас малоинтересна. Да и, потом, произведения казахских писателей переведены на кириллицу, и хорошо читаются на ней. Так что смысла не вижу.

Айдос САРЫМ, политолог

1. — Думаю, использование латиницы в прошлом – своего рода эмоционально-психологический опыт, но, в то же время: политический и практический тоже.

2. — Каждое новое поколение переводит только то, что считает жизненно необходимым. Я противник того, чтобы переиздавать все напечатанное в советское время. Много было издано на кириллице, латинице и на арабице, но сейчас все это читаться не будет. А сейчас мы снова будем отбирать то, что нам действительно нужно, то, что мы считаем национальным сокровищем и достоянием литературы.

В тренде:

АЭС

Президент: «Доля возобновляемых источников в общем энергобалансе превысила 7%»

Налоговый кодекс РК 2026

Минэкономики сообщило, когда и на сколько повысятся цены в Казахстане в 2026 году

Убийство Яны Легкодимовой

Обвиняемые по делу Яны Легкодимовой получили пожизненный срок

Алматы

Главную елку зажгли в Алматы

МРП 2026

Минфин признал кризис и рассказал об этом в законе о бюджете РК

Землетрясение

Землетрясения могут привести Казахстан к нехватке воды

Бокс

Журнал The Ring принял решение по Алимханулы после допинг-скандала

Футбол

Прямая трансляция плей-офф Лиги конференций Бранн - Астана

Астана

Движение транспорта будет временно ограничено у "Астана Арены"

Азербайджан

Президент Казахстана принял участие в VII Консультативной встрече глав государств Центральной Азии

Шымкент

В Шымкенте 21 декабря зажгут главную ёлку

Иран

Президенты осмотрели выставку найденных в архивах Ирана древних рукописей, содержащих сведения по истории Казахстана

Война

Песков отреагировал на предложение Зеленского провести переговоры с Путиным в Казахстане

Нефть

Это удар не только по нефти: что атака украинских беспилотников на КТК значит для Казахстана

Закон

Глава государства подписал поправки по вопросам административной юстиции

Туризм

Во сколько обойдется иностранцам новогодняя ночь в Астане и Алматы

Медицина

Почему в Казахстане не доверяют медицине

Перейти к новостям спорта