Свое и только свое
– Почему американское кино не смогло завоевать индийский кинорынок?
– Этого никогда не будет! Индийский зритель привык смотреть наши фильмы. В них он получает все то, что должно быть в картине – танцы, песни, историю, мелодраму, экшн. Кроме того, американские фильмы длятся всего полтора часа, а индийские – два с половиной, люди к этому привыкли. Индийские фильмы возбуждают в человеке все чувства. И этого мы не получаем ни в голливудских, ни во французских, ни в других фильмах. Иногда в некоторых городах идут голливудские картины, даже на английском языке. Если выходят фильмы вроде “Титаника”, делается дубляж. Причем может быть до 15 000 копий (!) на очень известные ленты – все зависит от рекламного пакета, от работы с местными дистрибьюторами.
– В каких проектах вы сейчас задействованы?
– Помогаю как исполнительный продюсер для одного южного фильма. Недавно был в Дарджилинге, смотрели местность для проекта, который будем снимать в следующем году. У нас выходит лента “Honor killing” в ноябре, после Дивали (индийский Новый год). Будем продвигать ее на индийском рынке и в Великобритании. В фильме снимались актеры из Индии, Пакистана и Великобритании.
Деньги – не вопрос
– Кажется, что найти деньги в Индии на кино очень легко?
– Это правда. Люди понимают, что у этого бизнеса есть огромный рынок. У нас сильно развита актерская индустрия. Если будет главный актер – будет финансирование. В Америке, если есть правильный режиссер, актеры не важны. В Индии люди идут смотреть на актеров, это специфика индийского кино.
– Слышала, что в Индии 95 процентов снимаемых фильмов – мюзиклы. Почему индийцы такие музыкальные?
– Если вспомнить историю, 5000 лет назад все говорили поэтическим языком, на санскрите. Языком Бога. “Махабхарата” написана на санскрите. Когда музыка с поэзией комбинируются, получается песня. Если она гармоничная, то подсознание на нее реагирует. В кинотеатре люди отключаются от мира, в котором живут. Песня и танец в кино дают визуальный эффект. Плюс в песне всегда есть содержание. Это тот же стиль, что был у нас и сто лет назад!
Утраченное удовольствие
– Как восприняли в Индии опыт Дэнни Бойла, снявшего оскароносного “Миллионера из трущоб”?
– Мы сначала не приняли этот фильм. Там команда, режиссер, инвестиции – все заграничное. Жанр другой, он не похож на болливудский коммерческий фильм.
– В советское время у нас показывали индийские фильмы, все на них рыдали от сопереживания. Сейчас в прокате их нет. Проблема с экспортом?
– Я буду пробовать развивать экспорт в странах бывшего Советского Союза. Я бы хотел даже, чтобы на телевидении покупали наши фильмы. Готов каждый год сто фильмов отдавать за ту цену, которую за них дадут. Могу предоставить 20–30 фильмов для проведения индийского кинофестиваля. У нас сейчас есть хорошие жанры, которые сто процентов пойдут на рынке Казахстана. Если раньше ваши зрители их любили, то и сейчас полюбят. Нужно немного рекламы и чтобы приехали актеры!