Эксперт ИМЭП при Фонде Первого Президента РК Жаксылык САБИТОВ рассказал о важности статьи «Семь граней Великой степи», об этом сообщает медиа-портал Caravan.kz.
Здесь можно полностью согласиться с тем, что часто поездки в архивы для некоторых коллег становятся «академическим туризмом» за государственный счет, когда привозят либо то, что уже давно известно и хранится в Казахстане, либо то, что не касается истории Казахстана вовсе.
Помимо этого, часто то, что уже привезено и лет десять хранится в Казахстане, недоступно другим историкам. Нередко люди, которые привезли данные рукописи, воспринимают их как свою собственность и не допускают к ним других ученых, ожидая десятилетиями получения гранта на изучение данной рукописи. Такой научный феодализм за государственный счет только тормозит прирост научного знания.
Для примера можно привести ситуацию с переводами первоисточников. В 1969 году вышел сборник материалов по истории казахских ханств (далее МИКХ). В неизданном предисловии один из главных востоковедов того времени, Вениамин Петрович Юдин, писал о планах перевести еще около 15 источников по истории Казахского ханства, но из-за некоторых обстоятельств ненаучного характера эти планы так и остались нереализованными. Было переведено всего несколько источников из этого списка. В 2019 году будет уже 50 лет с момента издания МИКХ, но многие источники до сих пор не переведены.
Мне кажется, что необходимо провести полный перевод и издание следующих источников по истории Казахстана: Таварихи Гузидайи Нусрат-наме, Маджму ат-Таварих Сейф ад-Дина Ахсикенди, Бахр ал-Асрар Махмуда бен Вали, Масалик ал-Абсар фи Мамалик ал-Амсар ал-Омари, Тарих-и Вассаф, Тарих-и-Джахангушай Джувейни, история Олджейту-хана Абдаллаха Кашани, Хабиб ас-Сийар Хондемира, Имамкули-хан-наме, Шейбани-наме Мухаммед Салиха, Шаджарат ал-Атрак и т.д.
Также нужно издать критические тексты (после сверки разных копий) родословного древа тюрков Абулгази и Джами ат-Таварих Кадыргали Жалаири, Муизз ал-Ансаб (с привлечением лондонских и индийских списков). Ранее эти сочинения частично переводились, но в основном на основе одной копии рукописи, без привлечения других копий. Нужно также сделать извлечения из 43 томов русских летописей (ПСРЛ – Полное собрание русских летописей) по истории наших предков и издать их отдельными книгами. В данных источниках есть много информации по разным тюркским народам, начиная от печенегов, заканчивая Золотой Ордой. Необходимо также привезти документы из российских архивов о нашей истории и оцифровать их.
Я думаю, реализация проекта «Архив-2025» поможет ученым. Будет облегчен доступ ученым к первоисточникам и архивным материалам.