Ду ю спик казакша? - Караван
  • $ 479.05
  • 534.57
+15 °C
Алматы
2024 Год
20 Сентября
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
Ду ю спик казакша?

Ду ю спик казакша?

Изучение казахского языка в Казахстане – самый, пожалуй, болезненный вопрос. Казахам, не знающим язык, изучать его или некогда, или стыдно – вроде сами должны были знать. А неказахам – неимоверно трудно, особенно если нет мотивации. И тем и другим не позволяет быстро выучить язык отсутствие удобных и эффективных методик.

  • 19 Июня 2009
  • 3551
Фото - Caravan.kz

Так ли это на самом деле, мы решили проверить на собственном опыте.

Итак, редакционное задание: автор материала владеет разговорным казахским языком, но очень хочет знать литературный казахский язык. Кто поможет?

Опыт первый: телевизионный

Много лет на казахстанском телевидении существовал проект “Тiлашар”. Изучение языка там происходило в режиме реалити-шоу. Занимательно? Да. Интересно? Наверное. Можно ли так выучить язык? Ну… Может быть, если ты обладаешь огромной целеустремленностью, то начнешь говорить на бытовом уровне. Но литературным языком так не овладеешь.

Кстати, сегодня наши телеканалы пытаются обучить казахскому языку малолетнюю аудиторию. Что же мы видим? В программе, где изучали буквы “ф” и “ц”, для примера подобрали слова “телефон”, “фотоаппарат”, “цирк”! Понятно, что в казахском языке нет слов, начинающихся на эти буквы.

Переключая как-то каналы, наткнулась на программу “Қазақшаңыз қалай?” (“Как ваш казахский?”). Программа построена в виде реалити-шоу – практически не знающие казахского языка люди учатся всю неделю (что, собственно, остается за кадром), а в программе они выполняют самые неожиданные задания. Это все здорово, но цель программы – не научить зрителя казахскому, а просто развлечь его.

Сейчас готовится к старту еще один языковой проект под названием “Қобланды” – наизусть”. По словам его руководителя, искусствоведа Земфиры ЕРЖАН, в нем смогут принять участие все желающие.

– Суть проекта состоит в заучивании участниками проекта текста казахского героического эпоса “Қобланды”. Сейчас пока у нас есть десять человек в возрасте от 25 до 55 лет. Они будут учить эпос и в процессе запоминания овладевать тонкостями казахского языка. Им будут объяснять как смысл самого эпоса, так и смысл непонятных слов.

Опыт второй: виртуальный

Изучать язык на расстоянии могут только очень целеустремленные люди, которым, возможно, не хватает самой малости: каких-то теоретических знаний, которые бы отточили уже имеющееся. В этом смысле очень хороши оказались уроки того же “Тiлашар”, но уже размещенные в Интернете (http://tilashar.kz/index.php3?parent_id=1008235718).

Наш дальнейший поиск в Интернете дал нам адрес http://www.languages-study.com/kazak.html. Однако многие заинтересовавшие меня ссылки попросту не открылись. Хотя линки обещали много интересного: тут тебе и делопроизводство по-казахски, проза на казахском, построение казахского предложения и многое другое. Но, увы…

Дальнейшие поиски привели меня к странице, на которой красовалась реклама “Тренингов по казахскому языку с использованием программы “Быстрый самоучитель разговорного казахского языка” – “Қазақша үйренейiк”. Стоимость уроков – 20 долларов США плюс расходы при оплате наложенным платежом. Но ни телефонов, ни адресов фирмы я не нашла…

Однако, пройдя уже по следующей ссылке, я увидела на странице http://www.ks.kz/kazaktili.htm и телефоны, и адреса. Правда, у этого продукта был один минус: после покупки нужно было “употребить” его в определенный срок и для определенного количества пользователей. Конечно, можно купить его и для многоразового использования, и для неопределенного количества пользователей, но тогда цена зашкаливала за два миллиона тенге. Такие цены приемлемы для корпоративного изучения языка, например, крупными фирмами и компаниями.

Опыт третий: платные курсы

Весьма удивило предложение учить язык с помощью… НЛП (нейролингвистическое программирование). Преподаватель и автор казахскоязычной модели НЛП Сагадат САБИТОВА объяснила, что главное при изучении языка таким образом – запоминание, снятие барьеров, голосовые упражнения и стратегия расширения применения языка.

– Смогу ли после ваших курсов заговорить на литературном казахском языке, читать казахские газеты, слушать и понимать казахское радио?

– Это все зависит от вас…

“Программирование” стоит недешево. 32 тысячи тенге за первый месяц обучения, второй месяц – 38 тысяч.

В другом тренинг-центре мне сразу объяснили, что курсы казахского языка тут для каждого индивидуальные: 4200 тенге за один академический час. Занятия проводятся по два академчаса – 90 минут. То есть за одно занятие вынь да положь 8400 тенге.

– В вашем случае, если вы хотите знать литературный казахский и уметь писать на нем, это уже будет спецкурс, и обойдется это вам в 6600 тенге за 1 академчас, – объяснили мне на том конце провода.

А я подумала: если бы мне доплачивали такие деньги к моей зарплате, то я давно бы выучила казахский язык самостоятельно. Без всякого НЛП…

Куда дешевле оказались услуги по обучению казахскому языку в лингвистическом центре международной бизнес-школы при КазЭУ им. Рыскулова – 12 тысяч тенге в месяц. Реклама была весьма привлекательной и обещала много чего. Но на поверку оказалось, что занятия только для начинающих, а не для “продвинутых юзеров” казахского языка.

Опыт четвертый: бесплатные курсы

Для полноты картины нужно сказать, что есть в южной столице и бесплатные курсы казахского языка.

На сайте акимата Алматы я обнаружила информацию об учебно-методическом центре “Tiл” (“Язык”). Но, позвонив по указанным телефонам, я обнаружила там какое-то ТОО, не связанное с изучением языков.

Следующие курсы бесплатного казахского – при корпоративном фонде Ассамблеи народа Казахстана. Обучение проводят с учителем и с помощью мультимедийной программы. Говорят, что эту самую программу с первого раза не могли осилить даже преподаватели казахского языка. Обучение на ней требует дополнительных навыков работы на компьютере.

Георгий ИОРДАНИДИ, заведующий центром трехъязычия при корпоративном фонде АНК, говорит, что учить казахский язык по их методике “погружения” желают даже американцы. И для этого приглашают наших преподавателей в Америку.

– А у нас, в Казахстане, метод погружения используется?

– Практически нет. Многие казахстанцы не могут себе позволить такую роскошь – ведь приходится работать и обучаться языку одновременно.

Удивительно, а мне казалось, что у нас-то организовать “погружение” в казахский язык гораздо проще и дешевле, чем в Америке…

Опыт пятый: погружение

Изучив все имеющиеся возможности для изучения казахского языка, я пришла к неутешительному выводу: до совершенства или хотя бы видимой эффективности этой системе далеко. Именно поэтому я вспомнила о том, как в студенческие годы, приезжая на практику в Алматы, останавливалась у своего дяди писателя и его добродушной супруги. Мудрость этих пожилых людей заключалась в том, что они учили тонкостям казахского языка в разговоре, в быту, исподволь. С ними невозможно было общаться на привычном для тебя русском языке, а казахский вдруг удивительным образом приобретал красивый литературный оттенок. И поневоле возникало желание погрузиться в него, постичь все его удивительные оттенки. Но ведь не всем так везет…

* * *

Преподаватель казахского языка Лейла КУНДАКБАЕВА считает, что главная трудность при изучении казахского языка в том, что в отличие от других языков он агглютинативный. Это означает, что словоизменение в нем происходит посредством присоединения к неизменной основе аффиксов. Поэтому сначала мы изучаем грамматику окончаний и времена глагола. И еще одно главное условие: важно понять закон сингармонизма казахского языка. То есть правило, по которому к твердой основе добавляется твердое окончание, а к мягкой – мягкое. Для начинающих, чтобы овладеть казахским литературным языком, необходимо шесть месяцев регулярных занятий, для уже знающих азы – три месяца.

ДАВЛЕНИЕ СРЕДЫ НЕОБХОДИМО

Елена РОМАНЕНКО – автор методики изучения казахского языка для русскозычных, считает, что выучить казахский поможет только сильное давление среды.

– Несмотря на то что я написала три учебника по изучению казахского языка, должна признаться, что не владею в полной мере разговорным казахским языком. Среда меня не вынуждает! Поэтому, когда по телевидению показывают дикторов славянской внешности, чисто говорящих на казахском языке, при этом добавляя, что если захочешь, то можешь тоже выучить – то это, мягко говоря, цирк.

Человек просто вырос в казахском ауле, где на казахском языке говорили все. Возможно, чтобы все заговорили разом, нужно превратить страну в большой казахоговорящий аул? Ну а если серьезно, то при создании учебников нужно четко разграничивать аудиторию, для которой они предназначены: русскоязычная или казахскоязычная, начинающий уровень или продолжающий. Учебники казахского языка для русскоязычных должны писать люди, прекрасно владеющие… русским языком!

Еще нужны качественные словари, в которых не будет грамматических ошибок, в которых будут все устойчивые выражения и необходимые слова. Нужна широкая реклама сети бесплатных языковых курсов, создание двух общенациональных тестов на знание казахского языка – как родного и как иностранного. Нужен обучающий телевизионный канал. Ну и очень важны стимулы – возможно, солидные денежные вознаграждения для успешно выучивших язык.

Жанар КАНАФИНА, Тахир САСЫКОВ (фото)