Педагог Нуржан Елубаевич Байсаков поделился своими наблюдениями с редакцией Orda.kz, передает Caravan.kz.
Хотя сейчас идет активная популяризация казахского языка, многим желающим выучить его сложно. Родители школьников жалуются на это особенно часто. По словам Нуржана Байсакова, дело в немалой степени — в слабых учебниках.
— Учащиеся 2-3-х и 5-11-х классов вынуждены учить казахский язык по пособиям. Если в старших классах можно выбрать альтернативу, в начальных такой возможности нет. В результате дети, которые с самого начала столкнулись с трудностями при изучении казахского языка, не хотят учить позже, — говорит Байсаков.
Проанализировав учебник казахского языка, педагог указал на ряд недочетов.
1. Новые слова не получится запомнить.
Они не повторяются или повторяются всего 1-2 раза и даются без системы. Например, слово "щенок" вводится как новое на странице 67, хотя уже используется на страницах 26, 29 и 37. Нередко запоминанию мешает то, что в заданиях используются синонимы нового слова, например, "лодка" вместо "корабль". Еще один мешающий момент — новые слова зачастую даются без пояснения в виде перевода или изображения, поэтому, чтобы понять его значение, школьники вынуждены будут прибегнуть к дополнительным источникам.
2. В учебниках есть фактические ошибки
Например, в учебнике для пятого класса написано, что независимость Республики Казахстан сначала признали США, потом Китай. При этом в учебнике Манаша Козыбаева для девятого класса с русским языком обучения сообщается, что первой независимость Казахстана признала Турция.
3. В учебниках есть грамматические ошибки
Кроме того, Нуржан Байсаков отметил, что иллюстрации в учебниках не всегда связаны с текстом, некоторые задания опираются на толковые словари, которых не хватает большинству школьников, а также что тексты в пособиях зачастую скучные и не вызывают эмоционального вовлечения, которое помогает выучить язык быстрее.
Что ответили авторы учебника
В числе авторов учебника казахского языка, выпущенного издательством "Кокжиек — Горизонт", указаны Ф. Оразбаева, Ж. Даулетбекова, А. Рауандина, Р. Рахметова, Б. Мукеева.
Фаузия Оразбаева согласилась дать свой комментарий по вопросам к написанному в том числе ею учебнику для второго класса. Ее опыт работы с школьниками этой возрастной категории остался неизвестен.
Г-жа Оразбаева сообщила, что в учебник вошли слова и словосочетания с высокой частотой использования, которые легко запомнить ребенку во время урока. Также она добавила, что перевод новых слов — слишком большая нагрузка на детей, поэтому необходимый для устной и письменной речи перевод слов, выражений и некоторых предложений приведен в "Лексическом минимуме".
Однако "Лексический минимум" предназначен для преподавателей, то есть самостоятельно выучить язык, без помощи педагога, по школьным пособиям у детей не получится.
— Создание учебника — это сложный процесс. Главный фактор, который влияет на качество учебника, — это формулировки учебной программы по предмету, а с момента издания учебника она поменялась уже несколько раз. Это тоже сказалось на написании учебника, — сказала Фаузия Оразбаева.
Она добавила, что раньше ни одно издательство не выпускало учебники для второго класса.
— В частности, в 2017 году только нашему авторскому коллективу удалось подготовить учебно-методические комплексы для 5-7-х классов. Затем, в 2018 году, группа других авторов стала предлагать альтернативные учебники по образцу наших.
Также Фаузия Оразбаева пояснила момент с пунктуацией. Она сообщила, что все тексты соответствуют правилам, изложенным в "Грамматическом справочнике", выпущенном Институтом языкознания имени Байтурсынова под руководством академика Р. Сыздыка.
Мнения специалистов издательства "Кокжиек — Горизонт" разделились: один не смог дать ответ, второй сообщил, что ошибок в учебниках нет, третий заявил, что учебники соответствуют правилам пунктуации, разработанным в упоминавшемся выше Институте языкознания, но потом добавил, что единых правил пунктуации в казахском языке до сих пор нет.
— По действующим правилам в предложении "Бұл – менің отбасым" ("Это — моя семья") должно стоять тире. "Бұл" — указательное местоимение, а "отбасым" — существительное, поэтому тире обязательно. Разве учителя этого не знают? Что с нами случилось, если они не знают? — заявил представитель издательства.
Комментарий других экспертов
Однако директор Института языкознания Анар Фазылжан в ответ на запрос без раздумий сообщила, что это не так и тире в предложении "Бұл – менің отбасым" лишнее.
С ней согласен филолог Жанболат Шаким, который подтвердил, что в таких предложениях тире не нужны.