«Бабушка и дедушка решили не учить меня» – казахи рассказали американцу, почему не владеют родным языком - Караван
  • $ 494.87
  • 520.65
+1 °C
Алматы
2024 Год
22 Ноября
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
«Бабушка и дедушка решили не учить меня» – казахи рассказали американцу, почему не владеют родным языком

«Бабушка и дедушка решили не учить меня» – казахи рассказали американцу, почему не владеют родным языком

Мужчина из американского штата Огайо переехал в Казахстан по работе.

  • 17 Апреля
  • 10589
Фото - Caravan.kz

Он прожил год в Алматы, владеет русским и планирует изучать казахский язык, сообщает Caravan.kz. Однако его кое-что заинтересовало. На популярном ресурсе Reddit американец поделился наблюдениями и попросил помочь ему разобраться в ситуации.

«Я понимаю, что это может быть спорное утверждение/вопрос… Последний год я работал в Алматы. И я заметил, что здесь очень редкий человек знает на казахском языке больше нескольких фраз, если у него не говорят по-казахски оба родителя. Это меня удивило, ведь, насколько я знаю, казахский язык преподается во всех школах. Общество здесь двуязычное, поэтому я думал, что дети будут использовать то, что они узнали в классе, в своем окружении, независимо от того, находятся ли они в доме у казахскоязычного друга, слушают разговоры или читают инструкции.

Может кто-нибудь объяснить, почему это так? Казахский плохо преподают в школах? Трудно ли выучить казахский, если твой родной язык – русский?» — спросил он.

Несколько казахстанцев ответили на вопрос.

«Я учился и в казахской, и в русской школах; преподавание казахского языка в русскоязычных школах — это комедия», — написал один из пользователей.

Другой поддержал его слова о комедии.

«100% правда про русскоязычные школы и преподавание казахского языка в них. Мне пришлось заниматься с репетитором, чтобы сдать экзамены в 11 классе», — рассказал он.

Третий пользователь назвал причину, которую считает ключевой для своего незнания государственного языка.

«Раньше меня здесь ругали за то, что я, выросший в Алматы казах, все еще не выучил казахский язык достаточно хорошо, чтобы говорить на нем. Когда я отметил, что в моем районе нет (и до сих пор нет) государственной школы с казахским языком обучения, некоторые люди мне просто не поверили, они писали, что госпрограмма уже работала к тому моменту, просто моим родителям было все равно. Между тем в моей самой обычной средней школе все учителя говорили исключительно по-русски, кроме учителей казахского языка и литературы. Так обстоят дела. Если у вас нет возможности говорить на этом языке ни дома, ни в школе, вы никогда его не выучите. В нашей программе уроки казахского языка были каждый день, кроме субботы, когда была казахская литература, и я все равно не заговорил. Однако я неплохо знал грамматику и хорошо сдал ЕНТ, а потом забыл язык совсем. Незнание казахского языка я, конечно, считаю недостатком, и как только у меня появится время, я планирую записаться на языковые курсы, но к черту всех, кто говорит, что это моя вина или вина моих родителей», — эмоционально высказался он.

Его поддержал еще один казах, который учит язык, но столкнулся с неожиданным препятствием.

«Проблема в том, что если вы шала-казах, как и я, казахскоязычные казахи жестоко высмеют вас за попытку поговорить с ними.

Особенно, если они не из города, они будут чувствовать свое превосходство. Я выучил английский, выучил китайский и получил там научную степень, но мне по-прежнему тяжело в условиях постоянной критики. Помню, в средней школе мой учитель сказал мне, что у меня ужасный акцент, и я до сих пор помню об этом. Моя бабушка просит меня читать ей статьи, и я думаю, что я уже не так плох, как раньше, пока она не начинает смеяться надо мной. Я вырос вместе с ней! Когда мне было три года, мама попросила бабушку говорить со мной по-казахски, потому что она и ее пятеро братьев и сестер не могут говорить на этом языке, когда они растут вместе с ними, поэтому мама надеялась, что хотя бы я буду его знать, но нет. Бабушка с дедушкой говорили со мной только по-русски. Я рос у них с трех до семи лет, они — единственные двое казахскоязычных взрослых в семье, и они решили не учить меня этому языку», — поделился он.

Другое препятствие заключается в том, что окружающим часто проще перейти на русский язык, чем помогать кому-то с практикой казахского.

«Иногда кассиры или прохожие на улице задают мне вопрос на казахском языке, я изо всех сил стараюсь ответить на казахском языке, но они сразу переключаются на русский язык. Это очень разочаровывает. Даже мои коллеги предпочитают быстро перейти к делу на русском, чем терпеть мои казахский. Вот почему мне нужен разговорный клуб на языке, который должен доминировать в стране, где я живу, а не иммерсивный подход», — пожаловался он.

Многие упомянули, что текущая языковая ситуация это наследие советского периода, а также, что Алматы относится к наиболее русскоязычным регионам страны, в остальных многие русские владеют казахским в достаточной степени, особенно на юге Казахстана.

«Мои родители, которые переехали из аула в город, говорили, что русский язык необходим для продвижения в обществе», — вспомнил еще один комментатор.

Мнением поделились и люди, которые окончили казахоязычные школы.

«Я ходил в казахскую школу, и качество преподавания русского языка у нас было не лучше, поэтому меня всегда удивляло, как люди, изучающие русский язык в казахских школах, умудряются все же понимать его, хотя обратное почти никогда не происходит. Дело во мне, или ситуация действительно не имеет ничего общего с тем, как учат языкам в школах?» — задался он вопросом.

«Я всегда учился в казахских школах, и у меня было много учителей русского языка, все отличные. Грамматику было интересно изучать. Но, в конце концов, дело не в том, что вы выучили за один урок в школе. Важно, какой язык вы изучаете все оставшиеся часы занятий, а затем и рабочая среда. Это относится и к английскому, и к казахскому языкам», — ответил уже ему другой человек.