Разговоры об этом
Пан Вишневский приезжал на III Центрально-Азиатский книжный форум и литературный фестиваль, который завершился на этой неделе в Алматы. Мэтр пребывал в превосходном настроении и, перед тем как начался показ фильма “Одиночество в Сети” по его одноименному бестселлеру, охотно общался в холле кинотеатра, подписывал свои книги. С “КАРАВАНОМ” Януш ВИШНЕВСКИЙ поделился новостью, что в начале ноября у него вышла книга… о сексе:
– У меня есть друг, профессор Збигнев Издебский, мы с ним разговаривали много часов, и каждый раз о сексе. Я знаю, что происходит в мозгу человека, когда он влюблен, когда чувствует влечение. А у профессора есть потрясающие данные, он 11 лет их собирал. В итоге появилась научно-популярная книга “Интимные разговоры не только о любви”.
– Почему вы не написали эту книгу 20 лет назад?
– Тогда я не знал профессора Издебского, а без него книга не получилась бы. Интересно, в каком виде книга будет издана в России, потому что там есть одна глава о гомосексуализме. Ведь там об этом не нужно разговаривать и писать. По крайней мере, я отправил рукопись полностью.
– От тем социальных сетей вы в своем творчестве уже отошли?
– Я использую их, это нормально, так же как иметь телефон. В моих книгах есть люди, которые пользуются соцсетями, но специально писать об этом я не хочу. Потому что много уже написали социологи. Последняя моя книга на эту тему “На “Фейсбуке” с сыном” вышла в 2012 году. Но “Фейсбук” там не играет важную роль.
– Какие у вас отношения с издателями, вас обязывают предоставлять одну книгу в год?
– У меня нет никаких обязательств перед издателями. Я сам диктую условия: если думаю, что в какой-то год не будет никакой книги, то ее и не будет. Значит, у меня в это время есть проекты в науке (Вишневский – химик по образованию. – Прим. авт.). Инициатива всегда исходит от меня, издатели спрашивают, есть ли план что-то написать, и тогда присылают контракт.
Подготовка к грусти
Интересно, что роман “Одиночество в Сети”, принесший польскому автору мировую славу, был дебютным. Вишневский отправил рукопись в 15 издательств, ответили лишь два, которые и издали будущий бестселлер. Остальным, видимо, пришлось кусать локти: роман разошелся по свету миллионными тиражами!
– Был ноябрь 1997 года, когда я начал писать, – вспоминает писатель. – Мне было в жизни грустно по поводу одной женщины, и я стал писать эту книгу, как мемуары. У меня не было планов ее издавать, писал, чтобы положить в ящик. Я не верил, что будут издавать какого-то польского химика из Германии (Януш Вишневский живет в этой стране, во Франкфурте – Прим. авт.). Трудно издать книгу, если у тебя нет литературной биографии. Я писал, потому что книга помогала справиться с грустью. Можно пить водку, можно ходить к психотерапевту, но написать книгу – дешевле.
Писатель говорит, что сегодня все поводы для грусти исчерпаны, поэтому ему приходится создавать меланхолическое настроение искусственно. Для этого Вишневский читает грустную поэзию, по его мнению, самые печальные тексты у Сергея Есенина, слушает грустную музыку – произведения канадского автора Леонарда Коэна.
– Пластинки Коэна должны продаваться вместе с опасными бритвами, – смеется автор. – Написание книги – это не просто сменил на мониторе один документ на другой и начал писать… Мне надо подготовиться. Если я очень счастливый или радостный, то книг не пишу. В это время хожу плавать или занимаюсь своими научными программами.
Кстати, в конкурсной программе литературного фестиваля в Алматы, ставящего задачу находить таланты на просторах всей Центральной Азии, приняли участие более 450 авторов. Для них Вишневский – пример счастливой литературной судьбы, человек, который своим упорством и трудом добился признания во всем мире.
Еще пан Януш рассказал, что скоро впервые на казахский язык будет переведен его роман “Бикини”, выпущенный в 2009 году. Договор с издательством уже подписан, переводчик работает. “Бикини” – это третий роман Вишневского, он об истории любви американца и немки на фоне ужасов Второй мировой войны.
Правило – читать на четырех языках
Всегда было интересно, что читают сами писатели. Так вот Януш Вишневский немного удивил, сказав, что художественную литературу он читает мало:
– Все думают, что писатели только читают и пишут, это неправда! Я, как ученый, работаю в области информатики в химии, и мне необходимо по роду деятельности много читать научной литературы. Потому что в моей области все изменятся очень быстро. Взял за правило читать параллельно четыре книги: на русском, английском, немецком и польском языках. Не хочу потерять эти языки. С немецким проще, потому что живу в Германии, на английском мы говорим на работе. Получается, на польском говорю мало, а русский хочу знать лучше. Есть в России такая серия – “Библиотека Златоуста”, адаптированная для иностранцев, сейчас читаю “Идиота” Достоевского, это специальное издание, потому что оно… с ударениями. На польском читаю француза Патрика Модиано, который получил Нобелевскую премию по литературе в этом году. У меня на ночном столике много книг, я их получаю от моих издательств, но нет времени все читать. Если еду куда-то далеко, предпочитаю слушать аудиокниги. Электронную книгу беру с собой только в отпуск.
Алматы