"Выучили только общие слова" - как россиянам дается казахский язык

Недавно первый замминистра внутренних дел РК Марат Кожаев поделился информацией о том, сколько россиян подали заявление на получение гражданства Казахстана.

"Примерно около 170 россиян обратились за гражданством Республики Казахстан. Наша аналитика показывает, что и в прошлом году обращалось примерно такое же количество людей. А раньше даже чуть больше – свыше 200 человек обращались за получением гражданства Казахстана", - сообщил Кожаев.

Кроме того, по его словам, есть небольшое увеличение числа людей, обратившихся с просьбой о получении вида на жительство, – в предыдущие годы эта цифра варьировалась от 350 до 400, а с начала 2022 года – тысяча человек. 

"Также около 10 тыс. человек обратились за получением индивидуального идентификационного номера (ИИН). Его может получить любой гражданин зарубежного государства для ведения предпринимательской деятельности, финансовых операционных процессов. ИИН – это инструмент, совсем не говорящий о гражданстве или виде на жительство", - добавил он.

Вообще тема иммиграции россиян в Казахстан вызывает неподдельный интерес общественности, и в этой связи не менее интересным предстает вопрос изучения ими казахского языка.

К слову, в популярных казахстанских Instagram-аккаунтах для приезжающего из России контингента появились такие занимательные памятки:

 

Для живого примера мы решили обратиться непосредственно к гражданам России, оказавшимся в Казахстане, и поинтересовались их успехами в освоении казахского языка. К сожалению, ответов мы получили не так много, но в целом они, на наш взгляд, отражают общехарактерный настрой. Вот что нам поведали участники одного из Telegram-каналов, посвященных адаптации россиян в Казахстане:

Артем: "Выучил только основные выражения. В целом казахский язык дается мне достаточно сложно из-за тональности звуков, которые для меня пока сложноразличимы";

Богдан: "Добрый день. Я только пятый день в Казахстане и на данный момент решаю личные вопросы. О языке еще не думал. Голова кругом от забот";

Николай: "Добрый день. Выучил, но пока только общие слова. Есть в планах засесть за изучение глубже, когда получу все необходимые документы";

Владислав: "Я владею казахским на скудном бытовом уровне, но я уроженец Казахстана и прожил здесь до 18 лет, так что мой пример в этом вопросе вряд ли можно считать показательным. Конечно, в идеале нужно повышать свой уровень владения, но лично мне казахский язык, как и любой другой язык, дается весьма тяжело";

Демид: "Здравствуйте. Выучил несколько простых слов – красивый язык, но, к сожалению, пока не было времени заняться этим вплотную. Я приехал не насовсем, на 2 месяца. Просто мне нужна возможность работать и заработать на переезд в Черногорию на ПМЖ на двоих с женой. На территории РФ запретили работать с сервисом Upwork".

Возможно, говорить об изучении россиянами казахского языка как о массовом явлении и тенденции на текущий момент действительно рано, но определенные моменты, на наш взгляд, вынести уже можно. Для этого мы обратились к известному казахстанскому эксперту, радетелю языка и автора серии книг "Ситуативный казахский" Канату Тасибекову

"Вы знаете, в свое время меня пригласили в Байконур для прочтения лекции, которую, если я не ошибаюсь, организовывала Ассамблея народа Казахстана, - рассказал писатель вначале. - Я, как человек инициативный, решил воспользоваться моментом и отправил письмо в Управление образования города Байконур – нашел в Сети их реквизиты и обратился к ним в официальном формате. В письме я представился и указал, что занимаюсь популяризацией казахского языка и, если вы заинтересованы, такого-то числа я буду в Байконуре и могу провести в ваших учебных заведениях бесплатные мастер-классы как для детей и молодежи, так и для преподавателей. Ответ на мое предложение я получил – он был написан практически в издевательском тоне. По крайней мере, в пренебрежительном – это точно. Если коротко, то там говорилось, что "школы города Байконур обучаются по российской программе и надобности в изучении казахского языка мы не видим". Понятное дело, что город находится под юрисдикцией России, но в то же время, на мой взгляд, там наблюдается такая тенденция, что они не чувствуют себя, что находятся в другой стране, в Казахстане. Они считают, что это их земля и страна, а Казахстан, который их окружает – это такое временное недоразумение. Проживающие в Байконуре россияне, видимо, считают, что им незачем заглядывать в глаза местным жителям, хотя для этого ничего особенного не требуется. Это элементарная вежливость и проявление культуры – приехать в страну и знать слова приветствия и благодарности".

Рассуждая на эту же тему, Канат Тасибеков вспомнил и другую историю из своей практики.

"Меня достаточно часто раньше приглашали в Восточный Казахстан – в некоторых районах там имеют место проблемы с изучением казахского языка в школах. Однажды руководство области меня заметило, и я несколько лет ездил туда с мастер-классами для обучающихся. На лекциях присутствовали дети из традиционно русских районов Восточного Казахстана, и проблемы с изучением казахского языка у ребят отчасти были обусловлены их нацеленностью на переезд в Россию в будущем. Вообще в своей практике я широко использую такую вещь, как опросник. Однажды я раздал такие опросники казахстанским ребятам из русскоговорящих семей, и его заполнили около полусотни человек. Когда начал анализировать данные бумаги, я столкнулся с таким парадоксом, что был даже несколько ошарашен: те дети, которые написали, что не хотят знать казахский язык, указали, что останутся в Казахстане. А те, кто указал, что им интересен казахский и они хотят его выучить, написали, что собираются уехать жить в Россию. Я сильно задумался и ломал голову над этим, и позднее задал вопрос в своем Facebook. В итоге один из моих подписчиков дал мне ответ, который, на мой взгляд, открывает на многое глаза – это зависит от самого человека. Если он мобильный, ищет новые пути, возможности и способен к обучению - он видит, что в России, к примеру, выше зарплата, и стремится туда. Но вместе с тем он осознает, что знание языка – это конкурентное преимущество, поэтому хочет его выучить, воспользоваться этим сейчас, пока живет в Казахстане, а возможно, даже и в будущем", - добавил эксперт.

По мнению Каната Тасибекова, давать какую-то оценку по части осваивания россиянами казахского языка пока еще рано.

"Что касается россиян, которые приезжают в Казахстан, и их стремления изучать казахский – мне кажется, прошло еще слишком мало времени, и проанализировать что-либо в данном вопросе пока что сложно. Выросли ли продажи моего "Ситуативного казахского" – это нужно уточнять у книжного магазина, что его продает.  

Но вместе с тем могу сказать, что, действительно, со стороны русскоязычных казахов, которые пишут и разговаривают на русском языке, я вижу усиление в части изучения родного языка. Я вижу, как люди начинают понимать, что это, действительно, одна из важных точек национального самосознания для страны. Сейчас все наблюдают, как сплачивается и украинский народ, и русский народ. Конечно, очень плохо, что такой страшной ценой они цепляются за культурные ценности.

Напоследок хотелось бы "бросить камешек" в сторону власть имущих. Если бы об этом думали, предприняли какие-то меры, куда-то приглашали и способствовали популяризации казахского языка, было бы очень неплохо. У меня не классический метод изучение языка, отталкивается он не от алфавита и фонетики, а через быт, культуру, менталитет – это то, что нужно неподготовленным русскоязычным людям. Но и здесь я тоже не вижу никаких подвижек, все, как обычно, пущено на самотек", - резюмировал писатель.