Два года назад Фонд Фридриха Эберта-Штифтунга ( это исследовательская организация, финансируемая правительством Германии) провел опрос, в котором приняли участие 1600 казахстанцев. Результаты опроса были таковы: 35,1 % респондентов указали, что дома они говорят на казахском языке, 30,5 % заявили, что говорят на русском, а 25,8 % используют оба языка. В результате войны в Украине картина значительно изменилась, рассказывает Eurasianet.org.
Например, с 24 февраля созданная в Instagram страница под названием Qazaq Grammar, цель которой популяризовать казахский язык и культуру, пополнилась 5 тысячами новых подписчиков.
«Когда началось вторжение России в Украину, начал замечать различные посты, твиты, сторизы нашей молодежи о том, что они с этого момента начинают писать, говорить только на казахском, либо учить его, – рассказал СМИ один из создателей Qazaq Grammar Нурсултан Багидолла. – Поначалу мне было как-то досадно и обидно, что причиной интереса к казахскому становится война. Но, глядя на нынешнюю ситуацию, хочется сказать и на это шүкір. Война оказала отрезвляющее действие на национальное самосознание казахов, казахстанцев».
Алексей Скалозубов отметил, что давно вынашивал идею основательно выучить казахский язык, а сейчас он – один из создателей разговорного клуба казахского языка. Эта идея нашла настолько сильный отклик, что то, что задумывалось как отдельная группа, превратилось в целое объединение под названием «Батыл бол» («будь смелее»). Среди посетителей имеются как казахстанцы, не являющиеся этническими казахами, так и русскоязычные казахи, плохо владеющие родным языком.
По словам Скалозубова, многие из тех, кто занимается в клубе, – россияне, которые бежали в Казахстан сразу после начала войны и после частичной мобилизации в сентябре.
Аскар родом из Дагестана, но несколько лет назад переехал в Москву. Он был среди большого числа российских граждан, покинувших свою страну из-за войны. Он уже побывал на двух занятиях в «Батыл бол».
«Мне кажется важным знать язык страны, в которой ты находишься. Это знак уважения к людям, которые приютили тебя в трудной ситуации», – сказал Аскар.
Как и многие носители русского языка в Казахстане, 36-летний служитель Вознесенского кафедрального собора Алматы отец Яков изучал казахский язык в школе и университете, хотя в целом процесс носил эпизодический характер, поскольку он считал, что вероятность использования языка в повседневной жизни невелика. Но...
«24 февраля стало сильным ударом. Как русский, как человек, хорошо знающий русскую литературу, и как тот, кто четыре года преподавал русскую философию в семинарии, я прекрасно осознавал опасность философских мифов и имперских фантазий, – рассказал он».
Сейчас отец Яков размещает в Facebook библейские цитаты на казахском языке. Он самостоятельно изучает язык, читая на нем псалмы и другие стихи из Библии. По словам отца Якова, когда он выразил в социальных сетях свое несогласие с действиями России, его оппоненты заявили, что он «предал "русский мир"». Но священнослужитель говорит, что это его не смущает.
«В последнее время количество моих подписчиков на Facebook возросло, и большинство из них – местные жители, – сказал он. – Раньше часть из них были европейцы или местные русские, а сейчас я все чаще общаюсь с казахстанским сегментом».