«У казахов трагедия, если в переводе на русский язык слова поменяются местами» - Казпресса

По его словам, недавно все критиковали картинку в честь 30-летия независимости. Он подчеркнул, что рисунок был создан по кальке предложения «30 лет независимости».

«Мы не смогли даже на праздник независимости смотреть глазами независимой нации. У нас трагедия, если русские слова в предложении поменяются местами», ― посетовал автор.

Он также отметил, что из-за таких же шаблонов казахи неправильно поздравляют женщин с днем 8 Марта.

«Мы до сих пор поздравляем «международных женщин» с праздником. Нельзя говорить правильный вариант, как «Әйелдердің халықаралық күні», ведь тогда мы запутаемся в русском варианте», ― возмутился Серик Абикенулы.

По словам автора, попытки изменить фразы, оставшиеся с советских времен, на казахский лад приводят ко многим лишним вопросам.