Тасмагамбетов объяснил, почему реклама печатается с некачественным переводом на госязык

«При размещении вывесок, рекламы либо другой визуальной информации, рекламодатели должны руководствоваться Законами РК «О языках в Республике Казахстан» и «О рекламе в Республике Казахстан». К сожалению, некоторые предприниматели при размещении текстов наружной рекламы или визуальной информации игнорируют процесс согласования в Управлении по развитию языков и в Управлении архитектуры и градостроительства города Астаны. Поэтому они размещают вывески или рекламу с грубым нарушением вышеуказанных законов», - объяснил градоначальник.

Так, в тексте не соблюдается аутентичность перевода с других языков на государственный язык и наоборот. Зачастую осуществляется «прямой» перевод текстов без соблюдения стилистических особенностей государственного языка, допускаются орфографические ошибки в написании специфических букв казахского алфавита.

В связи с этим городским акиматом и органами прокуратуры проводятся рейды по выявлению вывесок и несанкционированной рекламы, не соответствующей нормам законодательства Республики Казахстан.

«Информация о субъектах малого предпринимательства, нарушающих законы, передаются в налоговый комитет и прокуратуру, где на них накладываются административные штрафные санкции», - резюмировал аким Астаны.

Автор: Bnews.kz