Депутаты, артисты, спортсмены служат отличным индикатором, демонстрируя, что казахский язык, действительно, становится все актуальнее. Это не может не радовать. Однако есть многие факторы, которые тормозят процесс, и историями о них люди нередко делятся в Сети.
Редакция Caravan.kz рассказывает, как русскоязычные казахстанцы реагируют на общение на казахском и с какими проблемами сталкиваются при собственных попытках использовать госязык.
Одна из таких проблем - отношение казахоязычных. К людям неказахской внешности отношение зачастую очень лояльное, их поощряют за любую попытку говорить по-казахски. Например, в 2022 Казнет растрогала история о работнице столовой, которая подарила блинчик русской девушке, заговорившей с ней по-казахски.
Однако от самих казахов требуется идеальное знание, причем идеальное - на взгляд собеседника. Если же говорить на другом диалекте или человеку покажется, что он услышал хотя бы малейший акцент, ситуация может накалиться достаточно быстро. Лично столкнулась с подобным отношением, когда женщину-продавца в "Хозяюшке" на день подменял какой-то мужчина. Он отказался обслужить меня просто потому, что ему показалось, что я говорю неправильно, хотя ни до, ни после таких замечаний мне никто не делал. Немало подобных историй слышала и от знакомых.
Подобный негатив, действительно, не вызывает желания улучшать знание языка и чаще говорить на нем.
Порой бывают случаи, когда от казахов прямо требуют говорить между собой по-русски. Некоторые казахстанцы (в случае с приезжими, которые не владеют языком, это еще можно понять, особенно если просьба высказана тактично) до сих пор считают подобные заявления уместными по отношению к соотечественникам. Например, не так давно известный тяжелоатлет Илья Ильин назвал "низким поступком" вопрос журналиста об отсутствии информации на казахском языке во время собрания спортивных чиновников в Астане.
Хотя некоторые объясняют это тактом и желанием помочь, а также тем, что "это круто, знать два языка".
Однако у многих впечатления обратные - их поддерживают и хвалят за казахскую речь, поэтому они стараются говорить по-казахски, и постепенно это доходит до автоматизма, особенно в стандартных бытовых разговорах.
Или коллег. Нередко в коллективе стараются помочь с изучением языка, относясь с терпением и пониманием.
Одна из девушек рассказала о специальной казахоязычной среде, которую она с коллегами ввела на работе в своем кабинете. Со временем к ним стали присоединяться сотрудники из других кабинетов.
Девушка обращалась к русскоязычным алматинцам исключительно на казахском: что из этого вышло
Зачастую изучающие предпочитают, чтобы к ним обращались по-казахски в общественных местах, например, магазинах, и расстраиваются, когда этого не происходит. В таких случаях речь идет не только о потенциальной дополнительной практике, которая, конечно, полезна для обучения, но и о том, что должны меняться общепринятые нормы, то есть по умолчанию нужно предполагать, что собеседник владеет казахским языком. Многие считают, что на русский или английский нужно переходить по ситуации, только если человек пояснил, что не владеет казахским достаточно, чтобы понять обращенные к нему слова.