Собственное пятиэтажное здание у Казахско-турецкого фонда появилось в год, когда Казахстан отмечал только первую годовщину своей независимости. Символично, что дом стоит в жилом квартале района Зейтинбурну, где компактно проживают наши земляки. Здесь казахи – давно не туристы. История переселения первых казахов в Турцию началась в 1952 году. Сам же фонд открыт в 1986 году, его глава Желал КАХРАМАН стал одним из 19 членов-основателей. Его кабинет оформлен в стиле политического фэн-шуй: портрет Президента Казахстана и изображение премьер-министра Турции, вместе с которым учился в религиозном лицее, расположены напротив друг друга, между ними – рабочий стол Желала:
– Когда фонд открылся, мы располагались в маленькой комнатушке размером с этот кабинет, мероприятия проводили у кого-нибудь дома. Со временем вся диаспора сбросилась – кто чем мог помог, и построили это здание в 1992 году.
Семья Кахрамана переехала в Турцию из Восточного Туркестана (ныне территория СУАР. – Прим. авт.) в 50-е годы, он вспоминает, что казахов в те далекие времена было 1800 человек, сегодня – свыше 25 тысяч. Говоря о казахской диаспоре в Турции, подразумевают в первую очередь Стамбул, здесь проживает 90 процентов этнических казахов. Есть небольшая диаспора в Измире.
– Поначалу турки не знали, кто такие казахи, – продолжает Желал. – Но с тех пор, как Казахстан стал независимым государством, пошел поток студентов. Открыты курсы языка для турецких казахов, но язык чаще передается от родителей к детям. Даже в тех семьях, где прививается казахский, есть вкрапления турецкого языка. У меня брат еще в 80-е годы записал аудиокассету на казахском языке, уже в то время в его речи было 20 процентов турецких слов.
К слову, район Зейтинбурну знаменит на весь Стамбул своими кожевенными и меховыми магазинами и фабриками. Львиная доля произведенной продукции импортируется в страны СНГ. Мы сейчас восхищаемся качеством и изящностью турецких курток-дубленок-шуб, а ведь 60 лет назад именно казахи-переселенцы научили турок выделывать кожу, говорит наш собеседник:
– Потом молодежь начала учиться в университетах, уходить в другие профессии, и сейчас казахов, которые занимаются выделкой кожи, всего 1 процент. Выделка кожи раньше не была таким прибыльным бизнесом. Сегодня хозяева этих фабрик – миллионеры.
Мы еще говорили о налогах и пенсиях, о смешанных браках, и под конец нашей встречи я не могла не уточнить у Желала Кахрамана: хотел бы он вернуться в Казахстан?
– Мы уже привыкли жить здесь. Турция для меня более благоприятна по климатическим условиям. В Казахстане на все высокие цены – на аренду квартиры, продукты питания... В Турции же доходы позволяют покрывать расходы.
Мне устроили экскурсию по зданию фонда: вот встречаем небольшую группу мужчин и женщин, сидящих за длинным столом, – они обсуждают подготовку к празднованию Наурыза. Тут же рядом замечаю шкаф, забитый до отказа национальной одеждой.
– Этим камзолам по 100–150 лет, в них наши предки переселялись с Алтая, – комментирует Алтынгюль КЕСИДЖИ. – Висят на память, мы ими не пользуемся.
Спускаемся этажом ниже, в казахский садик. Он открылся всего три месяца назад. По пути расспрашиваю Алтынгюль, почему у нее турецкая фамилия. Говорит, что у всех здешних казахов турецкие фамилии. Когда они переселились из Пакистана, местные чиновники так их записали. Сейчас то же самое происходит и с именами. Правда, свою младшую дочь Алтынгюль назвала классическим казахским именем Жибек.
– В 1992 году моя семья из Монголии приехала в Казахстан, мы были первыми оралманами, – рассказывает свою историю Кесиджи. – Я окончила ЖенПИ в Алматы, потом вышла замуж за турецкого казаха, переехала в Турцию, 6 лет была домохозяйкой.
Сегодня она воспитатель в этом садике, в Стамбуле живет уже 8 лет. Садик хоть и считается казахским, половина воспитанников – турки, уйгуры, туркмены… В группе – 32 ребенка в возрасте от 3 до 5 лет. Родителям такой садик обходится в 150 лир в месяц (чуть больше 12 тысяч тенге. – Прим. авт.). Весь садик – это пять просторных комнат. Мое внимание привлекает так называемый казахский уголок (вообще-то, это целая комната. – Прим. авт.), воспитатель говорит, что любовь к языку надо прививать с детства, чтобы не потерять себя.
Малышей учат казахским танцам и стихам. Все национальное убранство для “уголка” воспитатели принесли из дома: тут и тускиизы ручной работы, и подушки с орнаментами, ковры и две домбры. Еще они мечтают о плазменном дисплее, чтобы показывать малышне мультики на казахском языке...
Продолжая путешествие по зданию фонда, мне показывают два зала – малый и большой на 150–200 человек. Здесь проводятся обряды, связанные с рождением детей, свадьбами, похоронами...
Поднимаемся на веранду, открывается вид на улицу, где кипит жизнь города. Алтынгюль рассказывает, что, когда казахи только переселились в Стамбул, их разместили в одной из гостиниц в этом районе, потом отправили в деревню Алтай. Когда же они возвратились в Стамбул, то поселились именно в Зейтинбурну. Тут же я получаю приглашение посетить Измир, где наши земляки делают изумительные кумыс и казы, карта! А вот ответа, объясняющего, почему тут не популярен бесбармак, я так и не нашла. Предпочтение отдается плову.
Наш вечер завершается походом в кафе, где, налегая на лагман, турецкие казахи с удовольствием вспоминали, как в 90-е к ним приезжали звезды казахского искусства: сначала Макпал Жунусова, позже Акжол Мейрбеков, Асанали Ашимов…
Об Ильясе САКА говорят, что он среди этнических казахов добился в Турции наибольшего карьерного роста. Знакомьтесь: заместитель мэра района Зейтинбурну, с 1999 года работает в районной мэрии. С Ильясом мы познакомились во время празднования Наурыза:
– Мои родители выросли на Алтае, когда там стало трудно, долго думали, куда переехать, поехали в Пакистан, чтобы сохранить свой род, а в 1953 году приехали в Турцию. Я всегда интересовался международной политикой, в университете изучал политологию, поэтому пошел на госслужбу. Меня избирали депутатом районного маслихата, затем выбрали заместителем мэра.
– Вы представляете, как работают чиновники в Казахстане?
– В Турции чиновники приходят на должности через выборы, они отчитываются перед народом, поэтому стараются хорошо работать.
Историк Абдулвахап КАРА работает в университете искусств имени Мимара Синана на факультете науки, литературы и истории. Ученый оказался единственным из моих собеседников, кто имеет не книжное представление об исторической родине:
– 4–5 раз в год бываю в Казахстане на научных конференциях, сотрудничаю с университетами, есть родственники: теща живет в Алматы, брат – в Астане. Недавно нашел могилу деда в Восточном Казахстане, в Маркаколе. Мои предки уехали оттуда в XIX веке в Китай. Оттуда – в Пакистан, 12 лет прожили там, а в 1952 году приехали в Турцию. Целью было выжить, заработать на хлеб, сохранить потомство и язык.
Абдулвахап оказался уникальным еще и в том смысле, что говорит он на чистом казахском языке. Еще в молодости он читал журналы и книги С. Муканова, М. Ауэзова и других писателей, переводит книги с казахского на турецкий и с английского на казахский:
– Если человек не разговаривает и не старается сохранить язык, то он его забудет. Молодые казахи здесь практически не знают языка.
Абдулвахап Кара – отец четверых детей. При всем своем искреннем патриотизме о сегодняшнем возвращении на родину речи нет:
– Есть много причин, которые останавливают переехать. В Турцию мы приехали на хороших условиях, два года были на содержании государства. Нас поддержали, научили законам, дали работу, обустроили. Вот если бы, когда я родился, было независимое государство, то жил бы в Казахстане…
Но, как известно, у истории нет сослагательного наклонения.