Но важно ведь не только, сколько мы книг детям покупаем, но и какие это издания. Качество текста еще никто не отменял, ведь речь, стиль, вкус важно формировать у ребенка в раннем возрасте.
Расскажу о своих последних приобретениях. Дочери-первокласснице для усиления техники чтения мы купили книжку «Десять историй по слогам», и, надо сказать, буквы на страницах крупные, слова разбиты на слоги, читать её удобно. Если бы еще не нелогичные и коряво написанные тексты. Самый «смешной» здесь про ослика и мышонка. Перескажу вкратце. Ослик в лагуне рвал цветы, когда из травы выскочил мышонок. Он спросил ослика, зачем он собирает букет. Может, он отнесет его маме? Ослик сказал, что букет предназначен не для мамы, и пригласил мышонка пойти с ним. Далее цитирую: «Они пришли к ослику домой. Ослик повел мышонка к вольеру во дворе, в котором сидел кролик». Оказалось, что сегодня день рождения кролика, и букет предназначался ему.
Дочка легко прочитала текст и засыпала меня вопросами:
- А, как может быть у ослика питомец – кролик?
- Ослик травоядное животное, зачем ему кролик?
- Почему ослик гуляет на свободе, а кролик сидит в вольере?
- Кролик съест этот букет, он же есть растения?
Лучше бы мы не покупали эту книгу. Текст про ослика, мышонка и кролика мучил ребенка половину дня. Варвара все ходила по дому и донимала взрослых, бывают ли у ослов питомцы, едят ли кролики букеты и откуда ослик знает, когда у кролика день рождения, он же не умеет считать.
А у меня вопрос: зачем издатели выпустили в свет книгу с рассказами, в которых логика отсутствует?
Или еще тихий ужас современной книжной промышленности.
Купили мы в книжном магазине дочке и внучке - последней пять лет - три красивые глянцевые книги: «Сказки для девочек», «Сказки для малышей», «Большая книга сказок». Дорогие красочные издания, какие и подарить ребенку, скажем, на день рождения не стыдно.
Не нужно. Не нужно дарить эти книги малышам и малышкам. Ибо их содержимое – плохой, короткий и несложный пересказ мировой классики – сказок Шарля Перро, Ганса Христиана Андерсена, братьев Гримм. Когда читаешь эти «маломерные» произведения, с каждой сказкой нарастает волна возмущения: что за чушь? Где те самые нормальные советские переводы творений великих сказочников, которые читали мы в детстве? И в которых были стиль, слог, порядок изложения? А тут! Что ни фраза, то перл:
«Когда у мужчины умерла жена, он взял в жены другую женщину, и появилась у девочки новая матушка».
«И стало ей так страшно, так страшно, что не знала она, как с собой и справиться».
«А кот с той поры сделался важным господином…».
Господином кого сделался, интересно, кот?
Детская литература Казахстана: от мифологии до современных авторов
Может, я в силу своей профессии слишком категорично отношусь к текстам для детского чтения, но я была лично знакома с величайшим детским поэтом и писателем Казахстана Кадыром Мырзалиевым, который сказал мне в одном из интервью:
«Создание литературы для детей налагает на нас огромную ответственность».
Почему? Потому, что в начале всего – слово!
Самое, на мой взгляд, неприятное здесь, что такие же спорные с точки зрения логики тексты попадаются в современных казахстанских школьных учебниках.
Не буду голословной, приведу пример рассказа, над которым моя маленькая дочь плакала.
Называется он «По заслугам» и размещен в учебнике по обучению грамотности для русских школ за первый класс на 127-й странице. Писать для детей не так просто, как некоторые думают - детский писатель
Сюжет рассказа таков. Мальчик играл с котенком, дернул его за хвост, и котенок поцарапал его. Ребенок пожаловался маме, та спросила: «Кто это, сынок, тебя так разукрасил?». И он ответил, что это его поцарапал домашний питомец. Мама ударила за это котенка веником по спине. Котенок осуждающе посмотрел на мальчика, и тогда тот признался матери, что это он первый потянул животное за хвост, а потом уже оно его поцарапало.
Вот шок от того рассказа остался у ребенка! И больше никаких впечатлений. Мы же, родители, учим своих маленьких детей чему? Чтобы они бережно относились к животным, которые есть дома. Что ни в коем случае нельзя обижать котенка, собачку, да гусеницу придавить жалко! А тут пацан дергает своего кота за хвост, а мама потом еще и бьет животное веником.
Дочка плакала:
- Разве так можно? Мама нормальная у этого ребенка? И зачем он котенка-то сам обижал?
Какая мама, такой и мальчик. Она кота - веником, он его - за хвост.
- Это злые люди, доча…
Скажите, разве можно допускать такие тексты в школьных учебниках для самых маленьких учеников? Кто контролирует сегмент детской литературы? И, что нам, родителям, со всем этим бардаком в детских книжках делать?