Честно говоря, я думал, что за почти 20 лет, прошедших со времени эпохальной и по-своему культовой “Красной жары”с Арнольдом Шварценеггером, в западных фильмах научили избавляться от карикатурности и лубочности в изображении русских, русской культуры и преступности, а также не давать персонажам фамилии Данко или Руставели. Но оказалось, что я слишком хорошо думал о сознательности и профессионализме тамошних киношников.
…В лондонскую больницу попадает беременная русская девушка. По счастливой, разумеется, случайности в той больнице работает акушерка русского же происхождения Анна Ивановна Хитрова (Уоттс). При родах девушка умирает, оставляя на попечение землячки маленькую дочь, а также собственный дневник. Его изучение выводит Анну Ивановну на русский ресторан Trans-Siberian, являющийся, разумеется, логовом русской мафии. У хозяина ресторана Семена (Мюллер-Сталь) есть непутевый сын Кирилл (Кассель), у которого в подчинении, в свою очередь, находится непрошибаемый водитель Николай Лужин (Мортенсен), в просторечии – Колян. Вместе они "банчат дела", подпадающие под различные статьи британского уголовного кодекса, и, естественно, какая-то там акушерка им не помеха. Даже несмотря на то, что ее дядя Степан (Сколимовски) работал в КГБ.
От такого режиссера, как Дэвид Кроненберг, используя терминологию его фильма, подобной подляны я, признаться, не ожидал. Во-первых, потому что до этого он снял крепкий экшн “Оправданная жестокость». А во-вторых, актерский состав “Порока на экспорт”впечатляет.
Зарубежные зрители от фильма едва ли не вскипают от восторга, чему подтверждение очень высокий балл, заработанный на imdb.com. Однако с нашей колокольни лента смотрится не больше чем очередная спекуляция на тему русской мафии, действие которой для пущего ужаса перенесено в Лондон. И как сценарист Стивен Найт не догадался кого-нибудь отравить полонием – просто уму непостижимо?!
Найту за его работу – закономерный неуд. Сценарий у него получился слабенький и штампованный. Это не разбирая всяческие специфические мелочи, а лишь сюжет с его поворотами и загогулинами. И Колян, конечно, оказывается не так прост, как кажется. И Анна Ивановна, понятное дело, никого не боится – даже страшной русской мафии. Поэтому чем все закончится, в общих чертах ясно гораздо раньше середины фильма.
Ну а с мелкими деталями, призванными убедить зрителя, что Кроненберг и Найт долго копались в предмете и владеют им в полной мере, полный швах. Причем Уоттс, гоняющая по Лондону на мотоцикле "Урал", доставшемся ей от отца, – это еще куда ни шло. Но есть ведь и непременная водка, которую за здоровье пьют, почему-то не чокаясь. Стол, полный икры, и более никаких яств. “Очи черные”под балалайку в исполнении патлатого далеко не юного блондина. Какого-то странного вида "настоящий борщ", впрочем, очень вкусный, если верить героине Уоттс…
Кроненберг не справляется не только с русской спецификой – ему, канадцу, и английская не по зубам. Уж на сцену матча “Челси”– “Арсенал” толпу фанатов обеих команд можно было нарядить если не в настоящую атрибутику, то по крайней мере правильных цветов.
Но есть во всем этом “жа-а-алком, душераздира-а-ающем зрелище”и один приятный момент – игра Вигго Мортенсена. Сцена разборки с чеченскими конкурентами в бане заслуживает отдельного упоминания. Без Мортенсена “Порок на экспорт”превратился бы совсем уж в никакой фильм. А так – просто клюква.
Оценка зрителей на сайте www.imdb.com (Internet Movie Database) – 8,1 из 10. Оценка автора – 5 из 10.
Интересный факт
Актер Вигго Мортенсен, больше известный у нас по роли Арагорна в трилогии "Властелин колец", а в “Пороке на экспорт” сыгравший Николая, в кадре говорит по-русски и, если верить иностранным зрителям "из наших", почти без акцента. Однако у нас все-таки сделали дубляж.
Дмитрий МОСТОВОЙ