"Казахский — это что-то родное сразу, материнское" - как обстоит ситуация с казахским языком в Астрахани

Журналист и антрополог Дор Шабашевиц написал диссертацию о состоянии казахского языка в данном регионе и поделился некоторыми выводами, передает Caravan.kz со ссылкой на СAAN.

Он пишет, что казахский используется подавляющим большинством астраханских казахов, но в разной степени. В некоторых селах на нем говорят только дома, в семье.

"Несмотря на различия между отдельными селами, общение с семьей в домашней обстановке — наиболее типичная сфера применения казахского языка во всей Астраханской области. Для большинства моих информантов постоянное переключение и смешение кодов между казахским и русским — основной регистр такого общения. Соотношение элементов этих языков зависит от специфики населенного и языковых биографий членов семьи. Казахский может доминировать, а может быть представлен единичными словами и выражениями — но, как показывает мой опыт, не может отсутствовать полностью", - рассказывает Шабашевиц.

Молодые казахи могут не понимать язык предков полностью, но при этом улавливают общий смысл сказанного и используют язык в быту.

"У меня есть все равно какие-то слова, которые мне проще сказать на казахском, чем на русском. Допустим, ‘ковш’ — я "ожау" говорю, и всё", - пояснил один такой парень.

При этом на казахском чаще всего говорят именно о быте и сельском хозяйстве, о простых и легко понятных вещах. Если речь заходит о чем-то сложнее, например, медицине или технике, большинство астраханских казахов переключается на русский язык. В пример исследователь приводит мужчину средних лет из села Новый Рычан, который сказал: "Если мы телевизор будем настраивать, то [при этом] точно на русском будем говорить".

В силу этого используемый астраханцами казахский ассоциируется с сельской жизнью, нередко по традиционному укладу.

"Многие эритажные носители астраханского казахского ассоциируют этнический язык с ощущением домашнего уюта и крепких семейных связей. Как объяснила одна из моих информанток, «казахский — это что-то родное сразу, материнское. Как слышу, вспоминаю Мултаново, как сидели с родителями, с бабушкой по вечерам. В городе мне этого очень не хватает»", - комментирует Дор.

Он отмечает, что в немалой степени причиной подобного "переключения" служит то, что многие россияне не знают нужные казахские слова для описания сложных явлений. Некоторые астраханцы к тому же стесняются особенностей своего произношения.

"Информант средних лет из Нового Рычана рассказывал, что при поездке в казахстанский город Атырау чувствовал себя неуверенно и обращался к местным жителям на русском, боясь, что над ним посмеются за «неправильный» казахский. Восприятие собственной речи как излишне «простой» и «обрусевшей» часто встречается среди астраханских казахов", - приводит пример Шабашевиц.

При этом интерес молодежи к родному языку усиливается, она старается изучать новые для себя слова.

"В последние годы растет число молодых астраханских казахов, которые выросли с русским, как первым и родным языком, а затем начали осознанно потреблять казахскоязычный контент казахстанских авторов. Они объясняют, что хотят научиться «правильно» говорить на своем языке и вернуться в свою культуру, которую частично потеряли", - пишет антрополог.

Напомним, ранее русская сельчанка из Улытау рассказала о своем опыте изучения казахского языка.