Однажды я позвонила в офис одной компании. «Оператор Татьяна!», — ответили на том конце провода, а на мой вопрос я услышала возмущенное: «Вы мне на русском говорите!». На мое «Почему?», девушка отрезала: «Я не понимаю на казахском!», пишет Newtimes.kz со ссылкой на alashainasy.kz.
Я попыталась объяснить Татьяне, что мы с ней - граждане Казахстана и странно требовать от меня говорить на государственном языке Российской Федерации. На что собеседница, сославшись на занятость казахскоязычного оператора, повесила трубку. Интересно.
«Казахстан - интернациональная страна»
Помню, как однажды услышала пару ласковых из-за того, что, не понимая меню на русском языке, решилась попросить его на казахском. Администратор, по виду недавно приехавшая на заработки из Азербайджана женщина, отчитала меня на русском: «Я сама знаю, на каком языке составлять меню, а если таким, как вы (!) не понятно, позовите наших сотрудников, они все переведут и объяснят».
Более того, когда я попыталась напомнить, что государственным языком в Казахстане является казахский, мне пригрозили вызвать телевидение и показать по новостям как «разжигателя межнациональной розни» или полицию для возбуждения уголовного дела. А затем посоветовали сейчас же уходить, если мне не нужны такие проблемы.
На глазах у куривших на улице парней в форме участковых полицейских «администратор из Азербайджана» крикнула: «Если ты не знаешь, Казахстан - интернациональная страна! Если ты живешь в Казахстане, если ты нормальный человек, ты обязана знать русский!».
После этого случая, где бы я ни обедала, всегда старалась говорить на русском во избежание очередного обвинения в «разжигании межнациональной розни». Поняв, что в окружении нет ни одного казаха, который бы заступился за меня в подобном споре, я махнула рукой и решила не портить себе нервы.
«Общедоступный язык»
Сейчас уже не актуально говорить, что казахи общаются на русском, потому что не знают родного языка, намного больше удивления вызывает тот факт, что они, прекрасно владея казахским, не стремятся его использовать. Было бы понятно, если бы человек из-за незнания казахского бегло и чисто говорил по-русски, но, зная родной язык, мешать его с русским - совсем другое дело. Спросите у таких людей, почему они не общаются на своем языке, они оправдаются тем, что русский язык «общедоступный».
Это люди, выросшие во времена Советского Союза, но и новое поколение независимого Казахстана, если понаблюдать, даже на детской площадке щебечет на русском. Как-то я заглянула по делам в одну из городских средних школ, и там все ученики общаются не на государственном языке. Встречающие самых маленьких бабушки-дедушки, сестры, родители - все говорят по-русски. Я прислушиваюсь в ожидании, что, хотя бы бабушки скажут пару фраз на казахском, но нет, родной речи тут не услышишь.
А если зайдете в магазин, то среди пестрящих товаров увидите обрусевших казахов. Я неустанно начинаю разговор с продавщицей Санией на родном языке, и она неизменно, посмотрев по сторонам, отвечает мне на общедоступном.
«Я - не казашка!»
Наступили удивительные времена, теперь казахи стали открещиваться не только от своего языка, но даже от своей национальности. Куда ни глянь, везде одна картина: от узкоглазых, курносых, явно монголоидного типажа маленьких девочек не добьешься ни слова на языке предков. Зато на мою просьбу говорить по-казахски одна из них заявила: «Я не казашка!». Я так и замерла на месте, думая о том, что не стоило мне вообще к ней подходить.
В одном фильме ученый во дворце сказал незабываемую фразу: «Араб не тот, кто ест арабскую еду, носит арабскую одежду и живет на арабской земле. Настоящий араб тот, кто говорит на арабском и придерживается арабских традиций». Это значит, сколько же из 68% казахов в нашей стране можно назвать «ненастоящими»?
Но и это не все трудности. Давайте обратим внимание на языковую стилистику самого казахскоязычного населения. Начнем с привычного ежедневного приветствия:
— Привет, қалайсың?
— Нормально.
— Настроение қалай?
— Пойдет.
— Не істеп жатырсың?
— Просто, ештеңе.
Начало такого разговора заканчивается настолько же привычными фразами:
— Ладно, пока!
— Давай!
Таково состояние и государственного языка, и всех, кто пытается защитить конституциональное право этого языка в нашем с вами обществе. А я еще обижаюсь на администраторов из Азербайджана и «оператора Татьяну».
... Можно было бы продолжить размышления на эту тему, но «зачем» бір сөзді қайта-қайта айта беру? «Ладно».
Ақтұйғын Алтай