Казахи без искажений произносят русские имена и хотят взаимности - Канат Тасибеков о том, нужны ли новые правила правописания

Не так давно в Украине были изменены правила написания русских фамилий. Теперь антропонимы с окончанием -ой требуется писать через -ий, а в тех, что заканчиваются на -ск(ий), -цк(ий), появится мягкий знак. То есть фамилия Крутой в украинском написании теперь будет выглядеть как Крутий, а Маяковский - как Маяковський.

Известно, что в Казахстане также нередко поднимается вопрос правописания фамилий, и речь идет о не свойственных казахскому языку аффиксах: -ов, -ев, -ова, -ева, -ин и т.д. В отличие от Украины у нас этот вопрос решен достаточно мягко: граждане казахской национальности в добровольном порядке могут взять окончания -ұлы или -қызы. Или же вовсе оставить фамилию без окончания. Но нельзя сказать, что тенденция к отказу от не свойственных фамилиям аффиксов имеет массовый характер. 

В связи с этим корреспондент медиа-портала Caravan.kz обратился к казахстанскому писателю, автору серии книг «Ситуативный казахский» Канату ТАСИБЕКОВУ, дабы узнать, нужно ли Казахстану идти по пути Украины и вводить общие нормы написания антропонимов.

- Нужно ли на законодательном уровне вводить общие правила написания казахских фамилий?

- Нет, не нужно этого делать. Зачем? В Украине поступают так, как делать не надо. Многие их действия служат нам примером неправильных действий, примером того, что было бы, если бы мы поступили так же.

Казахскому характеру свойственна толерантность, в определенной степени конформизм, неторопливость в принятии решений, в конце концов мудрость. Все это играет нам только на пользу. Это казахские черты характера, и это здорово, ведь наша политика и должна быть отражением нашего характера. Почему в Казахстане на русском языке говорят лучше, чем в России – Тасибеков

Мы проводим саммиты, ЭКСПО… Но это тоже часть нашего характера. Пригласить всех, накормить, напоить, уважить, одарить подарками, чтобы о нас знали, – это всё мы.

У нас к этому вопросу подошли более мудро. Пожалуйста, хотите вы избавиться от окончания в фамилии или подписаться «ұлы», то можете это без проблем сделать. Зачем всех принуждать? Поэтому я считаю, что у нас в этом плане выверенная политика. А то, что делается в Украине, – нам пример, как не надо делать и к чему это может привести. 

- Нужно ли изменять правила написания славянских антропонимов на казахском языке?

- Я считаю, что это не должно касаться имен и фамилий. Вообще, творец языка – народ. И если украинские ученые и законодатели могут что-то там выдумать и ввести, то вряд ли это приживется. Ведь никто не будет называть на русском языке Александра Олександром. У меня самого был друг из Киева по имени Олександр, но я его по привычке называл на русский лад, и он отзывался, никаких обид у него на этот счет не было.

- Но не во всех языках можно допустить такие замены?

- Здесь, конечно, все зависит от самого языка. Допустим, в казахском языке есть имя Өмір.  Есть масса производных от этого имени, например, Өміртай, Өмірбай, Өмірбек, Өміржан и так далее. В свою очередь русские люди из-за того, что в их языке нет буквы «Ө», могут вместо неё писать и произносить букву «у», и получается уже совсем другой результат – Уміртай. Это, конечно, не дело. Знающих казахский язык мы готовы носить на руках – Канат Тасибеков

Или, например, возьмем имя величайшего поэта Олжаса СУЛЕЙМЕНОВА. Русская фонетика подразумевает, что буква «о» должна произноситься как «а», и получается уже «Алжас», а это слово имеет уже оскорбительное значение.  Или взять слово «отан» - переводится как «родина», а «атан» - это кастрированный верблюд.

Поэтому во всем нужна мера. Если казахи без искажений произносят русские имена, то, конечно же, хотелось бы взаимности в этом вопросе.

- То есть важно не придумывать велосипед, а уважать друг друга…

- Да, конечно, вот зовут вас Александр или Игорь, вас так и назовут, в большей своей степени казахи правильно произносят русские имена. Но обратного процесса мы пока не наблюдаем.

Возможно, украинцев и волнует этот вопрос, мол, раз россияне называют нас на свой лад, то и мы будем говорить уже по-своему. Но это не наш метод. То, что мы, казахи, умеем и правильно произносим, – это надо сохранять, и мы будем это сохранять. Но и, конечно же, будем желать и обратного процесса.

Подобное взаимоуважение и приведет нас, казахстанцев, к успеху. Главное, чтобы было желание узнать побольше, интегрироваться в казахское общество и проявлять взаимоуважение. В конечном итоге это и есть будущее нашей казахстанской нации и нашего государства.