"Ария" японского гостя

Описание сюжета “Арии” вряд ли произведет впечатление. Потерявший жену настройщик пианино Ота живет в доме старьевщика Коджимы. Тот знакомит постояльца с артистом Кузо и его учеником Сенджу. Внезапно Кузо сражает удар. Перед смертью он просит Ота и Сенджу найти пианино, когда-то сданное в ломбард. Мужчины не в силах отказать умирающему и вместе с нежданно объявившейся дочерью Кузо отправляются в путь.

Несмотря на кажущуюся незамысловатость сюжета, “Ария” – картина, не простая для восприятия. В ней много аллегоричного, много образов, некоторые из которых сложны для понимания неяпонцами. Но при этом фильм у Такуши Цубокава получился тонкий, музыкальный, невероятно красивый и завораживающий. Разгадка проста: у “Арии” есть душа. Собственная кинематографическая душа.

С Такуши Цубокава, чья дебютная картина “Вчерашние облака” в 2005 году на фестивале в Турине получила Гран-при и приз зрительских симпатий, и исполнителем главной мужской роли Масаюки Шионоя мы встретились на следующий день после показа.

– Господин Цубокава, спасибо вам за “Арию”! Если не ошибаюсь, вы начинали в кино актером. Что для вас сложнее: подчиняться указаниям режиссера или самому ставить задачи перед актерами?

– Для меня большой разницы в этих профессиях нет. Будучи актером, я старался понять чувства режиссера, встать на его место. И там и там я вижу как свои преимущества, так и недостатки.

– Помимо кинематографа вы ведь увлечены и музыкой?

– У меня есть свой коллектив, организованный десять лет назад. Мы играем в основном древние японские произведения, итальянскую классику, джазовые композиции. А еще в нашем репертуаре есть… песня Чебурашки.

(Тут, к моему удивлению, Такуши Цубокава начинает напевать мотив “Пусть бегут неуклюже…”)

– Точно! В Японии ведь очень популярны мультфильмы про Чебурашку?

– Так и есть (улыбается). Только перевод текста песни на японский у нас достаточно вольный.

– “Ария” – замечательный фильм, но, к сожалению, фестивальный, некассовый. В Японии подобные картины могут рассчитывать на широкую аудиторию?

– Думаю, тоже нет. Более того, в оба своих фильма мне пришлось вложить собственные средства. Зато сейчас есть возможность продажи картины во Францию.

– Господин Шионоя, ваш герой Ота – настройщик пианино. Вы довольно мастерски обращаетесь в кадре с инструментами. Брали специальные уроки?

– Действительно, несколько дней я “стажировался” у профессионального настройщика: все время находился рядом, смотрел, как и что он делает. Но на самом деле я далек от мира музыки и не умею играть ни на одном инструменте. Так что когда Ота играет на пианино, то создается видимость, что клавиши нажимаю я.

– Но мастерски создается! Азиатская и, в частности, японская актерская школа скупа на эмоции. В “Арии” у Ота нет ни одного лишнего слова, движения и даже улыбки. Как удалось передать все чувства и переживания вашего героя?

– На мой взгляд, если актер будет передавать эмоции слишком явно – словами, криками, плачем – зритель этого не поймет. Нужно играть от сердца. Если сердце актера чувствует, что именно нужно показать, на лице это отразится само собой.

– Господин Цубокава, вы выбрали для главного героя своего фильма профессию настройщика пианино. Это образ настройщика человеческих душ или в этот выбор вы вкладывали какой-то другой смысл?

– С профессией настройщика я столкнулся года два назад, познакомившись с профессионалом своего дела. Он увлеченно работал, а я с интересом смотрел и слушал. Это так успокаивает, завораживает. Ота – человек без эмоций, спокойный, крайне сдержанный, и я подумал, что именно профессия настройщика будет для него наиболее подходящей.

– Финальная сцена “Арии” очень похожа на одну из сцен знаменитого фильма “Пианино” Джейн Кэмпион: берег, пианино, звучащая мелодия. Это сознательная кинематографическая цитата или случайное совпадение?

– Может быть, вы удивитесь, но я не видел “Пианино”. Финальная сцена шла целиком от меня: я очень люблю море и музыку. Так что это всего лишь совпадение.

Дмитрий МОСТОВОЙ