Поэт и писатель Олжас Сулейменов запустил очередной виток общественной дискуссии о том, какое название должна носить южная столица, передает медиа-портал Caravan.kz.
Сулейменов привел новый аргумент в пользу своей точки зрения, заявив, что "Алматы" - частично китайское слово.
Алма-Ата – это чисто казахское название... Яблоко Сиверса оказалось древнейшим на Земле. Больше нет таких «дичек» на планете, поэтому название Алма-Ата идеально подходит.
Алматы... Во-первых, этот суффикс прилагательного «ты» – китайский, – «лы» общетюркский. Алмалы называли – яблоневое, яблочное место, где растет этот плод. А «ты» – суффикс, принесенный джунгарами, калмыками из Китая. Вот, например, у нас есть станция Мойынты, а должно быть Моиынлы.
Но знатоки китайского пояснили, что эта версия несостоятельна.
Другие знатоки добавили, что суффикс "-ты" распространен в казахском языке и является словарной нормой.
Многие восприняли предложение Сулейменова с юмором и предложили, например, не останавливаться на одном населенном пункте.
Но другие, в том числе известный блогер Бейбит Алибеков, высказали свое мнение вполне серьезно, отметив минусы этой инициативы и обратив внимание на более насущные проблемы мегаполиса.
Поэтесса, директор Южно-Казахстанского областного музея жертв политических репрессий и лауреат премии "Алаш" Ханбиби Есенкаракызы высказалась резко отрицательно на malim.kz.
Алматы, история которого насчитывает более тысячи лет, стал "Алма-Атой" только с 1921 года. Древнее название города - Алматы. (...)
Не скрою, Олжас Сулейменов - один из моих любимых поэтов. Я его поклонница, желаю ему только хорошего! Но у всего есть свое название, свой порядок, свои границы. Когда речь идет о нации, ее языке, менталитете, духе, сакральных именах, нужно вставать на баррикады.
Ненужным считает возвращение старого названия и писатель, автор популярной серии книг "Ситуативный казахский" Канат Тасибеков.
Если мы называем город «Алматы», то мы признаем, что этому городу тысяча лет, что у нас была своя культура, цивилизация. Но если мы говорим «Алма-Ата», то мы принимаем советскую точку зрения, что здесь была голая степь и все было построено с нуля. На мой взгляд, именно в этих глубоких смыслах заключается разница между двумя этими названиями.
- Здесь выросли мои предки, они выходцы из этого края, когда-то переехавшие из Сары-Арки, но они себя "алма-атинцами" не называли. Они никогда не говорили "Алма-Ата", только "Алматы". Точка.
Но есть у Олжаса Сулейменова и сторонники. Многие считают, что "Алма-Ата" звучит теплее и привычнее, поэтому нужно вернуть это название. Есть и другие аргументы.
Поддерживает возвращение названия и композитор Шамиль Абильтаев, который заявил, что Алма-Ата - это не какое-то русское, а исконно казахское название, данное в честь жившего в этой местности агронома и целителя Алма Арланулы. Подробнее о нем можно прочитать в интервью с композитором.
Автор книги "Аз и Я" возвращается к вопросу переименования регулярно. Например, в 2019-м он сообщил, что его предложение нашло поддержку на самом высоком уровне.
Но сами чиновники никак это не прокомментировали, и пока что речь о переименовании Алматы обратно в Алма-Ату остается только на уровне разговоров.