Однако они помогают лучше понять душу народа, отраженную в его языке. В казахском есть множество слов, которые невозможно перевести на другой язык одним словом, а порой их сложно даже просто объяснить, потому что они отражают историю и жизнь всего народа, то есть моменты, не свойственные жителям других стран. Редакция Caravan.kz рассказывает об одном таком важном нюансе.
О том, насколько чуткими казахи были к природе вокруг себя, говорят обозначения разных периодов суток - этой цели служат более семидесяти слов и выражений. Есть отдельные термины, которыми называли беркута в разном возрасте. Так, шестилетнюю птицу называли «көктүбіт», а семилетнюю – «құмтүлек» или «қана».
Но не менее внимательными казахи были и к тому, что происходило внутри них самих - к чувствам и их проявлениям.
Примером этого внимания можно назвать слово «қызылсырау», которое означает желание поесть мяса, которое наверняка испытывало большинство казахов.
Но отдельно хочется сказать про слова, которые обозначали разные виды любви.
- Жақсы көру – это самое распространенное выражение, которым обозначают любовь. Дословно переводится как «хорошо видеть» и употребляется по отношению к кому и чему угодно, от родителей до чтения. Можно предположить, что так говорят, потому что любящий, по-настоящему заинтересованный человек будет уделять объекту своих чувств много внимания, а не бросать мимолетные взгляды, которые не дают заметить важные детали.
- Махаббат – это романтическая любовь, сильная, яркая и способная продлиться всю жизнь.
- Ғашықтық – это влюбленность, то есть чувство яркое, пока еще не проверенное временем, но обещающее стать чем-то серьезным.
- Іңкәрлік – это тоже влюбленность, но не такая поэтичная, здесь чаще всего речь идет о страсти, нередко ревнивой и разрушительной.
- Нәпсі – это совсем приземленное плотское влечение, так что слово «нәпсі» можно перевести на русский язык как «похоть» или «вожделение».
- Сүйіспендік – так чаще всего описывают серьезное стабильное чувство, например между супругами, которые были верны друг другу всю жизнь, или искренний пылкий патриотизм.
- Сүйіспеншілік – это тоже глубокая привязанность, но обычно так говорят про отношение не к человеку, а, например, к родине, к любимой работе или обожаемому хобби.
- Әуестік – это то, что можно назвать влечением или даже призванием. Это слово обычно используется, когда говорят о чем-то, чем человек занимается много и добровольно, потому что ему это нравится, даже если это нездоровое пристрастие, например к алкоголю или наркотикам.
- Ынтықтық – это слово обозначает яркую страстную привязанность, сильное желание по отношению к объекту чувства, причем зачастую речь идет не о другом человеке, а например, о родных местах.
- Құмарлық – это также страсть, но обычно направленная на какую-либо деятельность. Например, так можно сказать про ребенка, который каждую свободную минуту тратит на занятие любимым спортом или игру на музыкальном инструменте.