Хотя следует заметить, что «тенденция» отмены русской культуры, неотъемлемой частью которой является литература, в нашей стране проявляется не так импульсивно, обильно и оголтело, как в других странах, передает Caravan.kz.
Требования изменить школьную программу по литературе звучат уже почти десяти лет как в русских, так и в казахских классах. Споры на эту тему сосредоточены вокруг объема изученной русской литературы и целесообразности его сокращения для того, чтобы уступить место произведениям казахстанских и зарубежных авторов, в основном западных. Некоторые даже предлагают полностью исключить русскую литературу из школьной программы. Другие предполагают, что следует преподавать русскую литературу как часть общемировой литературы. Есть также заявления о том, что значение русской литературы — это миф, навязанный «совком», и что она мало актуальна в глобальном масштабе. Но насколько могут быть верны таковые утверждения? "Один народ — разные нации": писатель рассказал, что объединяет казахов, турок и кавказцев
Сейчас на просторах Сети можно найти множество различных рейтингов и списков лучших писателей и произведений всех времен и народов, наиболее читаемых или оказавших наибольшее влияние, отмечает Qmonitor.kz. Понятно, что подобные рейтинги, составленные в России, с точки зрения оценки мировой значимости, не совсем релевантны, так как русскоязычной читающей аудитории «свои» писатели по умолчанию ближе, чем «чужие». А потому обратимся к тем, которые формируются в англоязычном мире, при этом учитывая, что там в фаворе будут мастера пера, творившие на английском.
Например, как подчеркнули авторы отечественного издания, в одном из популярных на протяжении уже двух десятилетий списке 100 лучших романов за всю историю от влиятельной британской газеты The Guardian можно найти «Анну Каренину» Льва Толстого, «Братьев Карамазовых» Федора Достоевского и «Лолиту» Владимира Набокова. Хотя последняя написана на английском и в тот период, когда автор жил уже в США, некоторые относят ее к русской литературе.
В прошлогоднем списке 100 лучших книг от известного британского издательства «Penguin», составленном по итогам опроса читателей, помимо трех вышеупомянутых книг, можно найти «Преступление и наказание» и «Белые ночи» Достоевского, «Мастера и Маргариту» Михаила Булгакова, «Войну и мир» Толстого, а также «Один день Ивана Денисовича» Александра Солженицына. То есть 7 или 8 книг (в зависимости от того, к какой литературе относить Набокова) из 100 написаны именно русскими писателями. А американский журнал «Reader’s Digest» пошел еще дальше, поставив «Анну Каренину» на первое место. В другом рейтинге вторая позиция отдана «Преступлению и наказанию».
Или, например, интернет-ресурс thegreatestbooks.org, проанализировав 130 различных списков величайших произведений мировой литературы, на их основе составил свой обобщенный «реестр». В нем «Война и мир» занимает 7-е место, «Лолита» — 12-е, «Братья Карамазовы» — 13-е, «Преступление и наказание» — 14-е, «Анна Каренина» — 19-е, рассказы Антона Чехова — 39-е, «Идиот» и «Бесы» Достоевского – соответственно 54-е и 69-е, «Бледный огонь» Набокова — 65-е, «Мертвые души» Николая Гоголя — 75-е. И это только первая сотня. "Бегство от войны в Казахстан": как писатели-фантасты представляли 2023 год
Думается, приведенных фактов более чем достаточно, чтобы прийти к выводу: русская литература очень высоко ценится не только на постсоветском пространстве, но и во многих других странах, особенно в так называемых развитых, на которые по поводу и без повода любят кивать популисты всех разливов. И если с ценностью вроде как все понятно, то что насчет читательского интереса? Может быть, русская проза востребована только высоколобыми интеллектуалами, критиками и литературоведами, а широкая аудитория воротит носы от «Братьев Карамазовых» и «Войны и мира»?
Чтобы получить ответ на этот вопрос, можно обратиться к, пожалуй, самому популярному среди любителей литературы ресурсу — goodreads.com, который посещают миллионы пользователей по всему миру. Например, книгам Достоевского там поставлено 2 миллиона оценок, Толстого — более 1,5 миллиона. А теперь сравним с показателями наиболее знаменитых писателей из некоторых других стран (за исключением Великобритании и США, поскольку на англоязычном ресурсе Шекспир, Уайлд и другие, как англоязычные авторы, получают заведомое и большое преимущество). Например, французы Бальзак, Золя и Пруст имеют менее 200 тысяч оценок каждый, немцы Гёте и Томас Манн — менее 300 тысяч, величайший испанец Сервантес – 300 тысяч, Ремарк – около 600 тысяч, Гюго – чуть больше одного миллиона. Из уст в уста: рассказываем детям о батырах и героях легенд
На сопоставимом с Толстым и Достоевским уровне находятся разве что Габриэль Гарсия Маркес — без малого 2 миллиона, а также Александр Дюма (отец) — почти 1,5 миллиона. То есть автор очень популярных во всем мире «Трёх мушкетёров» и «Графа Монте-Кристо» получил меньше оценок, чем каждый их двух классиков русской прозы, несмотря на свою чрезвычайную «плодовитость» и «легковесность» произведений.
И если с популярностью и значимостью русской литературы теперь все стало более-менее понятно, то как быть с доводами относительно того, что, дескать, она, как и русская культура в целом, оказалась «запятнанной» после 24.02.2022? Узнаем мнение эксперта.
«Я считаю несправедливым упразднять русскую культуру и литературу исключительно на основании текущих политических действий России, — прокомментировал нам отечественный педагог и историк Самат Курмангалиев. — Я вообще не сторонник того, чтобы смешивать культурное наследие, к коим можно отнести и литературу, той или иной страны с ее современным действующим режимом, и тем более ставить знак равно между ними. Отказ читать и изучать произведения Достоевского, Толстого, Чехова и других классиков только потому, что они русские писатели, — это, скорее, некая форма популярной культуры отмены, которая игнорирует литературные достоинства и вклад этих произведений. На мой взгляд, крайне важно отделить литературу от политики и ценить произведения за их художественную и интеллектуальную ценность».
В публикациях «самопровозглашенных либералов» часто говорится о нежелании прикасаться к русской культуре. И неважно, Стравинский с Набоковым ли это, которые, к слову, чаще воспринимаются как часть американской культуры, или Чайковский с Достоевским. Но какое отношение Чехов и Толстой имеют к сегодняшней политике России? Можно ли винить Гёте и Шиллера в холокосте, совершенном фашистами? Ответственны ли Чосер и Шекспир за агрессивную колониальную политику Великобритании? Ответы на эти вопросы, казалось бы, должны быть одинаковыми, но часто на них отвечают совершенно полярным образом. Дескать, это другое. Клиповое мышление и погружение в невежество: как Казахстан стал нечитающей страной
Кто-то оправдывает свою неприязнь к классической русской литературе тем, что она слишком мрачна и депрессивна. И война между Россией и Украиной еще больше укрепила их решение дистанцироваться от него. Однако литература предназначена не только для счастья и оптимизма. Многие известные авторы известны тем, что разоблачают социальные недостатки и исследуют самые темные стороны человеческой натуры. Стал бы Шекспир легендарным писателем, если бы он писал только комедии и никогда не создавал таких произведений, как «Гамлет» или «Король Лир»? Сомнительное утверждение. А потому также странно всю русскую литературу классифицировать как мрачную и депрессивную. Испытывают ли читатели чувство тоски после прочтения произведений Ильфа и Петрова, Чехова или Зощенко? Это зависит от личных предпочтений, но зачем навязывать другим свое мышление и ограничивать их выбор, особенно когда речь идет о молодом поколении? Умные ученики не ограничиваются чтением только «забавной» литературы.
А что было бы, если бы не только Казахстан, но и весь мир отказался от русской литературы?
«Если бы весь мир отказался от русской литературы, мы потеряли бы богатство культурных знаний и понимания. Русская литература внесла значительный вклад в мировое понимание человеческой природы, общества и культуры. Она предоставила уникальное понимание человеческого опыта и бросила вызов границам традиционных литературных форм. А потому важно сохранять и ценить вклад русской литературы в мировую культуру даже во времена политической напряженности. Вклад русской литературы в мировую культуру значителен и непреходящ. Кто поспорит с тем, что «Война и мир» и «Преступление и наказание» оказали влияние на литературу в общемировом понимании и масштабе? Также русская литература внесла свой вклад в развитие литературных форм и течений, таких как реализм и символизм. Ее влияние на мировую культуру ощущается и сегодня, что делает ее жизненно важной частью глобального литературного наследия», — добавил Курмангалиев.
В заключение следует заметить, что ценность работы писателя, как и оценка его труда, должны отталкиваться от того, что он должен сказать и как он это говорит, а не от его страны или языка, на котором он пишет. Нелепо проецировать текущие события на исторических писателей. К тому же мы не знаем, как бы они на них отреагировали. И, отказываясь от творчества великих деятелей культуры, независимо от их страны, мы причиняем ущерб лишь себе, а не им.
«Если мы говорим о чтении всецело, то оно, конечно, необходимо, потому что позволяет нам расширять наши знания, воображение и эмпатию. Благодаря чтению мы можем узнавать о разных культурах, опыте и точках зрения, расширяя наше понимание мира. Чтение также способствует критическому мышлению, творчеству и эмоциональному интеллекту, чего во многом так не хватает современному поколению. Это форма умственного упражнения, которое держит наш ум активным и занятым.
Изучение русской литературы в Казахстане, конечно же, важно, но при ее изучении также важно не забывать о казахской литературе, поскольку казахская литература является неотъемлемой частью культурного наследия страны. Казахская литература имеет долгую и богатую историю, восходящую к IX веку, и породила многих великих писателей и поэтов. Казахская литература также отражает уникальную историю, культуру и традиции нашей страны, обеспечивая ценный взгляд на казахский опыт. Изучение казахской литературы наряду с русской может помочь нам углубить понимание культурных и литературных традиций Казахстана и способствовать более глубинному пониманию богатого культурного наследия нашей Родины», — резюмировал Самат Курмангалиев.