Казахи говорят по-русски лучше многих русских. Почему это неудивительно – эксперт - Караван
  • $ 498.51
  • 522.84
-5 °C
Алматы
2024 Год
25 Ноября
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
Казахи говорят по-русски лучше многих русских. Почему это неудивительно – эксперт

Казахи говорят по-русски лучше многих русских. Почему это неудивительно – эксперт

Ранее в России представили свой взгляд на «языковую проблему» в Казахстане.

  • 3 Октября 2022
  • 3586
Фото - Caravan.kz

Руководитель Центра по развитию прикладных геополитических исследований на евразийском пространстве «Стан» (Калининград) Андрей Выползов (к слову, родившийся в поселке Актау Карагандинской области) считает, что народы России и Казахстана пытаются рассорить, используя «языковой фактор», а те, кто распространяет информацию о запрете русского языка в Казахстане, по мнению Выползова, врут.

«Главная претензия таких задирал к казахам одна: мол, запрещают русский язык. «Потихоньку, без воплей о борьбе с российской агрессией». Это я сейчас процитировал одну уважаемую российскую газету, корреспондент которой на днях вернулся из Казахстана, как он выразился, «в смешанных чувствах». Но, читая этот репортаж из Астаны, смешанные эмоции возникают, наоборот, у читателей. Так и хочется сказать устами киногероя – ну ведь врешь, собака!..

В России неожиданно рассказали правду о позициях русского языка в Казахстане

…Озвучу вообще крамольное для россиян наблюдение: у казахской молодежи, получившей высшее образование, русский язык намного чище и богаче. Без англицизмов, фени и сортирщины. Опять же сам слышал не раз и не два. Но почему-то нам в России и это не нравится…

…Польша, возле которой я живу, как и Казахстан, когда-то была частью нашей страны. И русский язык поляки знали как Ojcze nasz. Так вот, сегодня если кто-то из панове говорит на русском языке, пусть и с заметным акцентом, в Москве на него разве что Богу не молятся, приглашая на пропагандистские телешоу и просто околополитические застолья. А здесь под боком живёт даже не близкий генетически славянам народ, исповедующий не объединяющее русских и поляков христианство, но прекрасно говорящий на русском. Если выразиться образно, то к знающим русский язык полякам (немцам, чехам и прочим европейцам) мы относится как к хрустальной вазе, которую нужно держать на витрине, периодически вытирая пыль, а к русскоязычным казахам – как к глиняному горшку, место которому – подвал, третья полка слева. Почему так?» — пишет автор.

Медиа-портал Caravan.kz обратился к отечественному эксперту – специалисту в языковой сфере, радетелю за язык, писателю и автору серии книг «Ситуативный казахский» Канату Тасибекову – с просьбой изложить свое мнение вокруг выше описанных тезисов. 

«Когда спрашивают о том, правда ли, что в Казахстане русская речь и русский язык гораздо правильнее и чище, чем в России, менее засорен матом и сленгом, – и ставящий и отвечающий на этот вопрос человек ставят себя в ловушку. В чем она заключается? Почему русский человек на этом языке должен говорить лучше, чем кто-либо другой? Уже в самом вопросе есть то, что сейчас называют великорусским шовинизмом. Почему казах не может говорить чище и лучше? Только потому, что он – казах?

То, что сейчас происходит, можно описать двумя казахскими выражениями – «абыройын жоғалту» и «өз төрін төмендету». Русский язык, русская культура в свое время заняли высокое место в мире.

…Я родился в 1959 году, когда казахов в Казахстане насчитывалось 29% от общего населения. Высшего образования на казахском не было, и если ты хотел его получить, то нужно было идти в русскую школу. И так на протяжении 70 лет советской власти.

Неужели кто-то может предполагать, что за это время среди казахов не рождались уникальные личности, мыслители и таланты. Все они тогда в Казахстане, как и в других республиках, впрочем, работали на обогащение и развитие русского языка. К примеру, Олжас Сулейменов – казахский до мозга костей поэт, писал на русском языке. Каныш Сатпаев и многие другие. И таких примеров много по всему бывшему Союзу. Русский язык был единым для огромной империи под названием СССР. Но вместе с тем в советское время открывались национальные Академии наук, переводились казахские авторы на языки народов мира. В самом начале советской власти было такое понятие коренизация – готовили кадров лишь коренных национальностей. Но затем это началось выливаться в гегемонию одного народа, одного языка. И сейчас мы видим заблуждение про «народ и язык, который выше других народов и языков». 

Сослагательное наклонение здесь не совсем уместно. Но если бы развитие русского языка и русской культуры продвигалось в духе великого гуманизма русских писателей и мыслителей, было бы гораздо лучше. Возвышать надо не огнем и мечом, а любовью, культурой, добром. А языковые патрули, скинхеды и т.д. – это недостаток культуры, быдлячество. В России это пользуется поддержкой на высоком государственном уровне. А что касается нас – с гордостью могу заявить, позиции нашего правительстве действительно соответствуют тому, что мы декларируем – нельзя сеять рознь между народами. Мир и дружба – превыше всего»,подытожил господин Тасибеков.