Почему казахский перестал быть мировым языком - Караван
  • $ 494.87
  • 520.65
-1 °C
Алматы
2024 Год
22 Ноября
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
Почему казахский перестал быть мировым языком

Почему казахский перестал быть мировым языком

Если бы не было вторжения монголов в Дешт-и-Кыпчак (Степь кыпчаков), то самоназвание коренного населения было бы не казахи, а кыпчаки.

  • 15 Июня 2020
  • 43261
Фото - Caravan.kz

Армянка цитирует Абая

В казахстанских СМИ как-то прошла информация о том, что аспирантка Армянского государственного университета (Ереван) Шушан ХАЧАТРЯН мечтает развивать у себя на родине казаховедение. Девушка свободно говорит на казахском, цитирует наизусть Абая. Однако языковеды не видят в этом ничего удивительного.

– Не владея кыпчакским – прародителем казахского, 700 лет назад невозможно было общаться на огромном евразийском пространстве, – говорит тюрколог, доктор филологических наук, автор-составитель и переводчик трехтомного “Кыпчакского письменного наследия” Александр ГАРКАВЕЦ. – Этот язык выполнял тогда те же функции, что сейчас выпали на долю английского, китайского, русского и других мировых языков. Один генуэзский купец написал для своего сына, которому передавал свой бизнес, учебное пособие о том, как торговать на Великом Шелковом пути. И там есть такая фраза: “Прежде чем отправляться туда с караваном, ты должен отрастить бороду, обрить голову, нанять слугу, двух служанок и выучить кыпчакский язык”.

Одной из прославленных столиц кыпчаков был город Сарай. Из сообщений очевидцев – путешественников и историков, там кроме языческой и двух исламских имелись также (по две) христианские и иудейские общины. Но, несмотря на разность вер, все в этом городе говорили на языке большинства населения – кыпчакском.

На востоке Евразии он стал основой казахского, каракалпакского, ногайского, кыргызского и кыпчакских диалектов узбекского языка. На западе – поволжского татарского языка, кыпчакско-половецкого – карачаевского, балкарского, кумыкского, крымско-татарского, урумского (язык тюркоязычных греков), гюрджи (им пользуется небольшая – всего 400–500 носителей – группа тюркоязычных грузин), двух групп иудеев – караимов и крымчаков, чьи языки также относятся к кыпчакской подгруппе.

Самые дальние носители кыпчакского языка жили в Египте.

Предыстория последних такова: мамлюки – профессиональные воины, которых там воспитывали из пленных мальчиков, в 1250 году подняли восстание против египетской ветви Айюбидов. Его предводителем стал Бейбарс из кыпчаков. Одержав победу, мамлюки до 1517 года безраздельно правили Египтом, а их потомки бии управляли страной и позже – до 1811 года.

И официальным языком средневекового мамлюкского государства и науки, искусства и просвещения в этот период наряду с арабским был кыпчакский.

Первый письменный источник на кыпчакском появился в ХIII–XIV веках. Это небольшого объема тетрадь в 164 страницы, семь из которых чистые, включает католический гимн с нотами на две страницы, гимн “Аве Мария”, основные христианские молитвы, фрагменты Евангелия, проповеди, несколько разноязычных словарей и первую грамматику кыпчакского языка.

После нападения на Евразию татаро-монгольской орды огромное государство распалось на множество мелких. Вместе с большими городами, связанными между собой экономическими и культурными связями, нападавшие подавили и общую кыпчакскую культуру, подорвав таким образом социальную базу единого официального и литературного языка. В каждой местности после этого стали формироваться свои языки, культура и традиции.

Армяне же, которые подверглись вначале нападению турок-сельджуков, потом – монголо-татар, бежали от первых с Кавказа на Балканы, в Крым и Сирию, а от вторых – еще дальше, на Запад. Но, как потом выяснилось, в Бессарабию, Крым и Украину ушли не те армяне, которые говорили на армянском, а те, для которых родным языком был кыпчакский. “Как же так? – спросит опять не сведущий в вопросах языка читатель. – Ведь армянский язык существует как бы обособленно, вдали от родственных языковых групп. Ответ на этот вопрос, видимо, следует искать в следующем: источники свидетельствуют, что в средние века грузинские и армянские правители – царь Давид-Строитель, в частности, – пригласили кыпчаков в качестве наемных воинов. 40-тысячное войско со временем так и осело на Кавказе. Карачаевцы, кумыки и балкарцы, скорее всего, являются их потомками. Кыпчакский диалект есть также и у азербайджанцев.

Результат исторических контактов

Востоковед, доктор исторических наук Эдуард ХУРШУДЯН перевел на русский язык древнеармянскую часть фундаментального кыпчакского “Псалтыря”, входящего в состав “Письменного кыпчакского наследия” Александра Гаркавца.

– Первая встреча армян и кыпчаков произошла на территории Армении приблизительно в XI–XII веках, когда последние спасались бегством от монголов, – рассказывает он. – Здесь они стали принимать христианство. Известно, что эта религия наряду с тенгрианством была первой верой, к которой приобщились кыпчаки. Ислам в их жизнь пришел позже.

На территории Армении до сих пор стоит очень красивая церковь, которая называется кыпчакованк – кыпчакская обитель.

Недалеко от него некогда располагалось село, которое называлось Кыпчак. Это одно из доказательств того, что у части армянского этноса есть и доля кыпчакской крови.

С другой стороны, армяне составляли одну из основных народностей Крыма, которая некогда находилась под политическим господством кыпчаков. В XIV–XV веках эти этнические армяне стали спасаться бегством от турок-сельджуков в Речь Посполитую (территория сегодняшней Польши и Западной Украины).

Я помогал Александру Гаркавцу в переводе на русский язык древнеармянской части фундаментального армяно-кыпчакского “Псалтыря”. До выхода этой книги в свет многие ученые – лингвисты и историки – ошибочно думали, что некие кыпчаки создавали какие-то письменные памятники, которые хранятся в ереванском Матенадаране. Это очень известный в Армении Институт древних рукописей, где помимо кыпчакских имеются тысячи источников на древнеармянском, арабском, персидском и османском языках. Но мифологема о том, что они тюрки, не соответствует действительности. Эти армяне были кыпчакофонами, то есть говорившими по-кыпчакски. Иначе зачем им нужно было переводить армянский судебник или к чему бы им нужно было создавать армяно-кыпчакский словарь? Ничего странного в этом нет. Это всё – результат исторических контактов.

Сегодня, например, в Армении есть село, где жители в основном имеют монголоидные черты лица, и у нас довольно часто встречается фамилия Монголян.

Или возьмите сегодняшних турок. Думаете, они тюрки по крови? Ничего подобного. В их жилах течет армянская, греческая, черкесская, еврейская и только чуть-чуть тюркская кровь. Поэтому мне кажется, что этническая принадлежность создателей памятников кыпчакского письменного наследия – вторичная вещь. Самое главное, они сохранили ваш язык. Кстати, кыпчакско-половецкий словарь “Кодекс Куманикус” тоже создавали не кыпчаки, а христианские миссионеры-францисканцы. ДНК "золотых людей": в истории происхождения казахов почти не осталось белых пятен

Армяне-кыпчакофоны, не будучи тюрками по крови, сделали для тюрков больше, чем сами тюрки, использовав для этого богатое наследие армянской культуры. Ведь наш народ изобрел алфавит еще в V веке, он стал для других языков своего рода локомотивом, помогающим им сохраниться в истории.

В этой связи можно еще раз вспомнить Турцию. Сейчас здесь, как известно, используют латиницу, но был период, когда страна встала перед выбором: каким же алфавитом ей пользоваться – арабицей или армянским? К тому времени в Стамбуле выходили четыре газеты, написанные армянским шрифтом, но чувство национального достоинства или какие-то другие моменты не позволили пользоваться им и дальше.

Главным же реформатором турецкого языка в те годы выступил армянин Акоп Дилачар. Это показывает, что этническая принадлежность никоим образом не может играть важную роль в развитии языка.

Монголо-татары стали точно кыпчаки

– В начале XIII века этап формирования такого народа, как кыпчаки, уже завершался, как вдруг он был прерван монгольским нашествием. Сослагательное наклонение, конечно, неприемлемо для истории, но если задать вопрос: “А что было бы, если бы вторжения монголов в Дешт-и-Кыпчак (Степь кыпчаков) не было бы?” – то ответ напрашивается сам собой: самоназвание народа было бы не казахи, а кыпчаки, – считает академик, арабист-источниковед Булат КУМЕКОВ. – Двинувшись в начале XIII века на запад, Чингисхан прекрасно понимал, что если там и есть сила, которая может преодолеть его, то это только кыпчаки. Везде, куда он со своим войском вторгался до этого, ему легко было удержать власть: монголы по своему военному потенциалу намного превосходили любое оседлое земледельческое государство, но кыпчаки были такими же, как и они сами, – вели такой же степной образ жизни, традиции и культура во многом совпадали.

Поэтому одолеть кыпчаков окончательно они могли только при помощи дипломатии, хитрости и натравливания их друг на друга, ну и, разумеется, уничтожения династийного рода ель-борили (народ волков).

До этого Чингисхан так же поступил и с татарскими племенами – чтобы на территории Монголии никто не мог оспорить власть его и потомков, расправился с династийным родом, который мог претендовать на государственное управление.

В силу вышеназванных причин к концу XIII века пошел процесс кыпчакизации и тюркизации не только монгольской династийной ветви – чингизидов, но и всех монголов, которые пребывали на территории Дешт-и-Кыпчака. Захватчики заговорили на кыпчакском и придерживались традиций и быта покоренного народа. Арабский путешественник аль-Омари свидетельствовал: “Все татары (монголы) стали точно кыпчаки…”.

Алматы