Cчастье по-шымкентски - Караван
  • $ 494.87
  • 520.65
+1 °C
Алматы
2024 Год
22 Ноября
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
Cчастье по-шымкентски

Cчастье по-шымкентски

Почему жители юга страны счастливее других в Казахстане, чем знамениты тои и зачем каждому нужен агашка – об этом и многом другом. Алматинский автор обещает развенчать многие стереотипы на страницах новой книги – “Зың. Секрет счастья по-шымкентски”.

  • 25 Мая 2020
  • 2981
Фото - Caravan.kz

Книга по стилю напоминает бестселлер “Хюгге, или Уютное счастье по-датски”, где о городе и его жителях рассказано через личный опыт. Ее автор – алматинский журналист Алина БРОВКИНА, год прожившая в Шымкенте вместе с семьей. Шымкентцы – вроде бы всем известный, но такой загадочный “народ”, тем интереснее заглянуть в сокровенные уголки южной души.

Посмотрев на жизнь казахстанских “техасцев” изнутри, она пишет: “В районе может не быть поликлиник или школы, но тойхана – обязательно” или “Еда в Шымкенте – это религия”.

Что касается черт характера наших южных братьев, автор определяет их так: “Народ в Шымкенте простой и непростой одновременно. Они позиционируют себя как хозяев жизни, но у каждого есть свой агашка”. И еще вот так: “При всех непростых условиях жизни непонятно, как и по какой причине шымкентцы испытывают счастье и довольство”.

– Когда уже стало ясно, что мы возвращаемся в Алматы, я начала писать книгу. Это заняло 7–8 месяцев, не только само написание, но и поиск информации, статистики, исследований, изучение местных пабликов и так далее, – говорит Алина Бровкина. – Когда только собиралась ехать в этот город, была полна мифов, стереотипов, предубеждений о шымкентцах, которые были сформированы самыми разными способами: моим окружением, тем, что ранее читала в Интернете, в новостях. Мне постоянно приходится слышать фразы вроде: “едет, как шымкентский”, “припарковался, как шымкентский”, “есьже, есьже, я приезжий”. Мне кажется, везде к ним относятся предвзято, по-прежнему сохраняется некоторое напряжение по поводу них.

В город я приехала с ощущением неприятия, даже раздражения к этому месту, а уезжала – полностью переубежденная.

Помню, когда говорили родственникам, соседям, куда едем, первое, что слышали в ответ: ой, вы там будете как белые вороны, вы же русские, бойтесь национализма. Пожалуй, это стало одним из поводов написания книги, за год жизни в Шымкенте я ни разу не столкнулась с этим явлением. Это оказался один из сильных стереотипов, который хотелось развенчать.

Еще один момент, который меня поразил, шымкентцы – такие дельцы. Они всюду, на всем пытаются заработать, прежде чем отдать вам по себестоимости или даже в убыток себе – предпримут попытку обхитрить и заработать. С одной стороны, они дельцы, а с другой – все-таки южане, им не хватает трудолюбия. Мне кажется, если бы у них было еще и такое качество, это был бы самый процветающий регион, они отстроили бы всю страну!

Еще один момент, который поразил, – у Шымкента есть особая городская культура: как жители Римской империи били себя в грудь и возглашали “Я – римлянин”, так же местные с гордостью о себе заявляют: “Я – шымкентский”.

“Город, который издали совсем не кажется мечтой, но при близком рассмотрении оказывается жемчужиной в короне страны”, – заключает автор.

Книга выходит в Алматы тиражом 1 000 экземпляров.

АЛМАТЫ