«Сложный вопрос. Я для себя ещё до конца не решила. Спасибо за то, что вы в меня верите и поддерживаете меня. Я попытаюсь и сделаю всё, что от меня зависит, чтобы на следующий сезон выйти на соревнования и радовать своими прокатами», — сказала Загитова в документальном фильме «Королева Алина» на японском телевидении, передает Sports.ru.
Чтобы понять что сказала Загитова, издание приводит ее ответ на другие примеры.
— А вы будете учить китайский? — Сложный вопрос. Я для себя ещё до конца не решила. Я попытаюсь и сделаю всё, что от меня зависит, чтобы выучить китайский.
— А вы приготовите бешбармак? — Сложный вопрос. Я для себя ещё до конца не решила. Я попытаюсь и сделаю всё, что от меня зависит, чтобы состряпать бешбармак.
— Ну а в Геленджик вы поедите? — Сложный вопрос. Я для себя ещё до конца не решила. Я попытаюсь и сделаю всё, что от меня зависит, чтобы попасть в Геленжик.
Т.е., как отмечает издание, ее ответ выглядит как бессмысленный набор фраз. Конечно, все можно объяснить ее навыками риторики, но не в этом случае. Очевидно, что когда она говорит что еще не решила, она говорит правду, она до сих пор не видит для себя смысла возвращаться в большой спорт. Но потом вспоминает про контракты и обязательства, и повторяет заученный лживый текст о том "что попытается и сделает все чтобы…". Однако ложь слишком очевидна, ибо перед нами классический случай противоречащих друг-другу параграфов.
В конце публикации спортивное издание приводит слова прославленного российского тренера Татьяны Тарасовой: "Она еще маленькая и не научилась врать".