Пегас с оторванными крыльями - Караван
  • $ 498.34
  • 519.72
+1 °C
Алматы
2024 Год
25 Ноября
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
Пегас с оторванными крыльями

Пегас с оторванными крыльями

Современная казахская литература так же, как и современная русская, нынче переживает глубокий кризис. Книжные лотки завалены примитивными "дамскими" романами-однодневками, низкопробными детективами либо переизданиями классиков. За последние годы на казахстанском литературном небосклоне не появилось ни одной яркой звезды. И еще неизвестно, когда литература постсоветского пространства встанет на ноги и обретет себя и своего читателя. Возможно, такое время наступит. Пока же писателям, по их собственному признанию, остается творить поделки в стиле ширпотреб.

  • 13 Ноября 2001
  • 1207
Фото - Caravan.kz

Чтобы обсудить проблемы современной литературы, маститые писатели Казахстана и России собрались в провинциальном Уральске, расположенном на стыке Европы и Азии.
Отношение к этому городу у прозаиков и поэтов всегда было особое.
Здесь проездом на три дня останавливался не кто иной, как сам Александр Сергеевич Пушкин, собирая материалы для «Капитанской дочки». Сюда в течение семи лет наведывался создатель живого великорусского словаря Владимир Даль. Здесь провел свое детство Анатолий Короленко, сюда же приезжали Лев Толстой и Алексей Толстой. Здесь прошли лучшие годы татарского поэта Габдуллы Тукая. Михаил Шолохов называл Приуралье своей второй родиной. Поэтому неслучайно писатели современности, собравшиеся в Уральске, оказались овеяны духом великого Слова и Истории.
Сегодня с полным правом можно сказать, что кризисы, переживаемые и Россией, и Казахстаном, вытеснили литературу на обочину общественной жизни. В ответ и литература ответила тем же. Вместо раскрытия глобальных проблемных тем писатели увлеклись литературными играми — взаимопародиями, перекличкой с классиками и т.д. Стать писателем или поэтом стало делом одного дня. По мнению известного казахского писателя Дулата Исабекова, стихи пишут те, кто даже не знаком с понятием слога, зато чуть ли не каждый второй корчит из себя поэта, выпускает сборники. Еще одна проблема: под произведениями ставится сегодняшняя дата, на самом же деле от них веет вчерашним днем. Мышление автора в них отражает реалии прошедшего времени. А в такой сложный жанр, как драматургия, писатели просто не идут. Здесь почти не появляется новых имен.
Русская литература в свою очередь увлеклась постмодернизмом, живописующим катастрофу и исчезновение всего живого. Как точно заметил критик Лев Иванов-Анненский, литература в поисках себя мечется в истерике. Критиковать нынче некого и нечего, ибо литература не приобрела себя заново.
Положительные герои советской литературы, на примерах которых выросли поколения людей, сегодня стали неинтересны, над ними смеются и иронизируют. А создать новых пока никто не смог. В этом отношении в некоторой степени оказались пророками казахские писатели, которые обращались к историческим фактам, описанию истории своей страны и своего народа. По крайней мере, они оказались востребованными.
Русская литература осталась без героя. Анненский связывает это с распадом всего Союза: «Энергия и сила перешли к другим народам… Так что героя в русской литературе пока нет. Есть только жажда героя. Мы даже не осознали его отсутствие. По инерции мы думаем, что он есть».
При попытке найти «героя нашего времени» некоторые авторы заводят разговор о новых русских или новых казахах. Пока это на уровне иронии, хотя уже сейчас писатели пытаются понять, что это за люди, что за порода — бизнесмены. Другая категория возможных героев — это так называемая «деревня», или судьба села, аула, людей, живущих там. Когда-то о них рассказывали Распутин, Астафьев. Сейчас тоже появились те, кто внимательно изучает нелегкие условия современной деревни, пытается понять психологию деревенских жителей. Некоторые ищут своего героя в религии — мусульманстве, христианстве и т.д.
Есть еще одна проблема, можно сказать, глобальная для нерусской литературы. До последнего времени писатели союзных республик, писавшие на родных языках, имели возможность выходить в «большой свет» через переводы на русский. Это факт, и от него никуда не уйдешь. Как говорил в свое время Чингиз Айтматов, это последняя лошадка, на которой писатель мог выехать в мир. И эта лошадка начала сильно хромать. Переводческое дело, если не исчезло, то близко к этому. Появилось такое понятие, как болезнь замкнутого пространства в писательском мире, когда писатели разных народов замыкаются в себе, не могут выйти к массовому читателю. Ведь хороший перевод — это козырь писателя. Талантливый переводчик создает параллельные миры в литературе, а без этого все пишется в ящик стола. Нет перевода — нет и жизни произведения. Как заметил главный редактор журнала «Дружба народов» Александр Эбаноидзе, у писателей в связи с этим возникает некоторое подозрительное отношение друг к другу. Оно и понятно: не зная, о чем человек пишет, не имея возможности познакомиться с его творчеством, мы теряем интерес друг к другу. А отсутствие интереса — это равнодушие, которое может при случае перерасти во вражду. Союзы писателей — некогда мощные организации — практически распались во всех государствах СНГ, в том числе, и в Казахстане.
Одна из тем прошедшей в Уральске конференции писателей была обозначена как «Литература нового тысячелетия: соотношение вечного и современного». Какой ей быть — литературе 21 века — этого пока никто не знает. Конечно, все бы хотели сохранить лучшие традиции предыдущих времен. Но в то же время литература в мировом масштабе переживает кризис. Это связано с новейшими технологиями, с электронными средствами распространения, когда любая бездарь может поместить свой опус в Интернете. По мнению Эбаноидзе, это одно из самых отрицательных свойств технического прогресса, ибо читающий человек постоянно тренирует свою нервную структуру, потому что он соавтор прочитанного. А когда человек начинает пользоваться только короткой информацией, сама глубина человеческого переживания «мелеет».
По данным социально-психологических исследований ЮНЕСКО, литература как жанр существует только в социально развитых богатых странах. Ни в одной стране, где не развита экономика, никакая литература, кроме партийной не издается. Что же принесет нам в будущем симпатичный крылатый конек — символ литературного творчества?